• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
Ellos no, pero descendían de españoles,¿no? :wacko:
 
Yo ley hace tiempo que el dicho ``Hecharle el muerto a alguien´´, proviene de la edad maedia.

Y era que cuando se encontraba un cadaver en algun pueblo, y no se encontraba responsable, se le ``multaba´´ a toda la población donde se encontraba el muerto a pagar. Y lo que hacian los pueblerinos por la noche era llevar el muerto a la poblacion de al lado para no tener que pagar la multa. Esto hacia que la poblacion de al lado pagara.
 
Ejem, será echar sin H,¿no? :p
 
Michel el Vasco said:
Otra
¿De donde viene la expresión "es una bicoca"?

En 1522, las tropas imperiales de Carlos V consiguieron una victoria tan fácil sobre fueras francesas y venecianas en la batalla de Bicoca, cerca de Milán, que dicho término ha quedado como símbolo de algo fácil, de "chollo".
Otra de términos curiosos.

"Sibarita", definido por la RAE como persona que se trata con mucho regalo y refinamiento, es una palabra que proviene del nombre de una ciudad de la Antigüedad, Síbaris, que estaba en el golfo de Tarento, en Italia, y era célebre por la riqueza y el refinamiento de sus habitantes.

Y otra de reyes:
Ludovico Pío, hijo de Carlomagno y emperador de los francos, murío de miedo durante un eclipse solar.
 
Sanz de Acedo said:
Y otra de reyes:
Ludovico Pío, hijo de Carlomagno y emperador de los francos, murío de miedo durante un eclipse solar.


no he podido evitar recordar a Tintin :D

curiosos todos los aportes... mas por favor :rolleyes:
 
Txini said:
El Abuelo Paterno de Mikhail Gorbachov era un gallego de nombre Antón Corbacho que emigró con su hijo Manuel a la URSS, allí en 1931 nacería el pequeño Miguel, que varias decadas más tarde sería uno de los hombres con más poder del planeta, pero que antes pensó que si era sovietico no podía llamarse Miguel Corbacho y que el nombre no le ayudaría a medrar más, entonces se cambió el nombre a Mikhail y el apeliido a Gorbachov
Eso me suena a leyenda urbana... las únicas referencias que encuentro al tema son de periódicos españoles. :rolleyes:
 
Según la Wikipedia, de Miguel Corbacho, nada, "Mikhail Serguéievich Gorbachov" (lo que significa que su padre se llamaba "Serguei", no Manuel)
 
darioall said:
Venga, a la tercer va la vencida.
¿De dónde viene la palabra "gabacho"?
Del S.XVI. En aquella época España era un país de sueldos altísimos y varios cientos de miles de franceses cruzaban todos los años los Pirineos para participar en las labores de cosecha, especialmente en la vendimia. Se les llamó "gabachos", y como realmente debían ser bastante pobretones, la palabra adquirió tintes despectivos.
Está bien el hilo. Hay que felicitar a Peregrino por estas ideas que tiene...
Bien Darioall pero... ¿de dónde viene la palabra "gabacho"? ¿De qué palabra? Soy aficionado a la etimología y, ya que has explicado esta, me gustaría saber de donde viene.
 
Sabias que
por mucho que cacareen los perfidos albiones :) con el cuento de la invencible, más adelante no solo llegamos a desembarcar, saqueando las zonas de Portsmouth sino que además desembarcamos otra vez un ejército para ayudar a los independentistas irlandeses?.

Toma moreno!!
 
Ya pero luego no funcionó...me gusta más aquella de un barco español jodido en una tormenta en el Canal de la Mancha, pues nada, cogió, desmbarcó en la costa inglesa, arrampló dos o 3 pueblos, cogió materiales pa arreglar el barco, además de unos cuantos víveres, rezó una misa, y al mar otra vez....y mientras los ingleses encerraos en Londres yéndose por la patilla :D

No recuerdo nombres ni fechas de esta GESTA :p pero sé que la he leído en más de un sitio
 
gableleig said:
Bien Darioall pero... ¿de dónde viene la palabra "gabacho"? ¿De qué palabra? Soy aficionado a la etimología y, ya que has explicado esta, me gustaría saber de donde viene.

Hay varias teorías, al parecer.

Copypaste de esta web, que estoy vago para escribirlo de tirón yo mismo :D
¿Sabías por que se llama GABACHOS a los franceses?

Esta es la voz más popular para referirse peyorativamente a los franceses. Es un insulto, y ellos así lo toman.

Se originó en la zona fronteriza -en los Pirineos- con toda seguridad y son varias las hipótesis acerca de su origen.

Muchos autores coinciden con Sebastián de Covarrubias que, en su Tesoro de la Lengua Castellana o Española (1611), aplica el término a obreros de trabajos poco considerados socialmente, comentando acerca de los franceses del Sur que venían a España a emplearse que "se ocupan de servicios bajos y viles, y se afrentan cuando los llaman gavachos".

El Diccionario de Autoridades precisa que recibían tal apelativo los habitantes de los "pueblos que están a las faldas de los Pirineos, entre el río Gaba (hoy Gave)" y que, efectivamente, se encargaban de los trabajos y menesteres más humildes. Como el caso de los buhoneros de la región meridional de la Gascuña que vendían baratijas por los pueblos.

Julio Cejador escribe que el apodo de gabacho se debe a los gaves o ríos que corren entre las cañadas del Pirineo. Siendo el término gave una corriente de agua o torrente pirenaico, en dialecto bearnés (asentado en el suroeste del país), por lo que río Gave serían un pleonasmo, es decir, una repetición.

Otros autores aluden a la dificultad de aquellas gentes para hablar correctamente el español y a la hipotética expresión de hablar en gabacho, a la que hacen derivar del vocablo procedente del provenzal gavach, con el significado de "el que habla mal" o "montañés grosero". Teoría avalada por el hecho de que en Francia se llama gavacherie a un mal dialecto que hablan los habitantes de un cantón de Libourne, de la Reole y de Marmande, lo que situaría el origen de la palabra en territorio francés.

Otros le encuentran un origen vasco a partir de las palabras gabas (rocas y riachuelos), y acha (riscos). Y otros, entre ellos Joan Coromines, en su Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana, relacionan el provenzal gavach con la palabra gava del latín antiguo gaba, con significado de garganta y también de bocio, buche de ave; una de las enfermedades más habituales de los montañeses de las zonas occitanas septentrionales, que acusaban la falta de sal yodada con un característico abultamiento de la garganta, debido a las alteraciones de la tiroides. Si los habitantes de la región lo padecían, es posible que fueran interpelados con un término que aludiría a su malformación.

Para acabar, una pequeña composición alusiva al tema, de Leandro Fernández de Moratín.


Admirose un portugués
de ver que, en su tierna infancia,
todos los niños de Francia
supieran hablar francés.
"Arte diabólica es
-dijo torciendo el mostacho-,
pues para hablar el gabacho
un hidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal,
y aquí lo parla un muchacho...

Yo la que he oido más es la que lo hace derivar del provenzal gavach...
 
Adsad said:
Pero si los ingleses se ``JARTAN´´ ha decir que el ultimo desembarco que hubo en la Isla, fue el de ricardo.
Los ingleses se jartan de decir muchas cosas y de esconder otras ;)

El último desembarco, que yo sepa, fue en en el siglo XVIII, obra de españoles que desembarcaron una par de regimientos para apoyar a los jacobitas escoceses. Era parte de una invasión mayor, una distracción mientras una flota mayor desembarcaba en galés para apoyar a los galeses, pero el mal tiempo hizo que la segunda flota nunca llegase.

Los desembarcados no tuvieron mucha suerte: se juntaron con los escoceses, tomaron algunos pueblos pero en seguida fueron derrotados en una zona que dese entones se conoce como el "paso de los españoles", pero el gaélico lo cual tiene demasiadas consonantes juntas para que pueda recordar el nombre...

Edición: Aquí mejor explicado
http://es.wikipedia.org/wiki/Batalla_de_Glenshiel
 
Kgw said:
Según la Wikipedia, de Miguel Corbacho, nada, "Mikhail Serguéievich Gorbachov" (lo que significa que su padre se llamaba "Serguei", no Manuel)
Supongo que sabes que cuando alguien se cambia el nombre a uno Ruso tambien suele cambiar el patronímico, para prueba un botón, Catalina II se llamaba en ruso Yekaterina Alekseyevna, sin embargo nació llamada Sofía y su padre se llamaba Cristiano y no Alexis...

De todos modos es llamativo que mientras de otros líderes sepas hasta el número de zapato de su abuelo, de Gorbachov no se sepa nada...bueno sí, que el Abuelo consiguió dirigir una cooperativa y estuvo 9 años en un gulag...
 
peregrino05 said:
Sabias que
por mucho que cacareen los perfidos albiones :) con el cuento de la invencible, más adelante no solo llegamos a desembarcar, saqueando las zonas de Portsmouth sino que además desembarcamos otra vez un ejército para ayudar a los independentistas irlandeses?.

Toma moreno!!

Sí, y si añadimos las hazañas de los corsarios flamencos de Dunkerke, a finales del reinado de Isabel y después durante la guerra de 1625 los ingleses no estaban tan seguros como suelen demostrar...
 
Gracias, Carmir, por salir con tanta presteza y acierto.
Resumiendo, tengo entendido que la palabra "gabacho" es de origen occitano, o sea francés. Gabach era algo así como un paleto de los Pirineos... Con todos mis respetos hacia una de las zonas más bonitas y hospitalarias del mundo.

Ya que hablamos de los ingleses y de su aficción por resaltar aciertos y esconder fallos...
Durante la conquista de América -que algún "historiador" inglés está actualmente empeñado en decir que no existió- hubo al menos un caso de guerra bacteriológica con viruela.
Siempre se ha dicho que los españoles diezmaron a la población indígena. Bueno, es cierto que colaboraron, pero quien realmente causó estragos entre los nativos fueron las enfermedades venidas del Viejo Mundo, pues los indios americanos no tenían defensas contra ellas.
Se ha dicho que entre las tropas de cortés había un negro aquejado de viruelas... Puede ser, aunque me extraña ver a un negro entre las tropas de Cortés, y en cualquier caso, no se sabe que se hiciera un uso intencionado de su enfermedad.
Es posible que algún otro español usara alguna estratagema para infectar a los indios, pero no queda testimonio...
A mí sinceramente, me extrañaría, porque los conquistadores muchas veces llevaban frailes con ellos que dieron "cobertura mediática" a sus andanzas, y no solían tener pelos en la lengua a la hora de criticar los excesos contra los indios.
El único caso registrado de uso intencionado fue... por parte del ejército inglés, durante la rebelión de Pontiac, en la región de los Grandes Lagos. Existen cartas entre los oficiales que idearon y ejecutaron el plan que lo prueban.
¿Se lo han oido contar a algún inglés?