• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
Table of Contents / Introduction

A Yorks

First Lieutenant
20 Badges
May 20, 2011
206
56
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Victoria 2: Heart of Darkness
  • Victoria 2: A House Divided
  • Victoria: Revolutions
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II
  • Europa Universalis IV
  • Victoria 2
  • 500k Club
  • Cities: Skylines Deluxe Edition
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Imperator: Rome Deluxe Edition
  • Imperator: Rome
  • Imperator: Rome - Magna Graecia
lóulán guó de yǐncáng huā.png


Tarim Basin
769 AD

Straddling the edges of the Taklamakan Desert, bounded by mountains on all sides, lies the Tarim Basin. It's an unforgiving landscape to those who are not accustomed to it, but for those who eke out a living on the banks of the oases and the Tarim river, there is nothing which can compare.

To the east, the Yangguan Pass marks the entrance to the Middle Kingdom. It is presently ruled by the Tang dynasty, and has extended its control far beyond the Pass into the Tian Shan mountains that mark the northern boundary of the Basin. These territories fall under the administration of the Protectorate General to Pacify the Western Regions, and have been ruled with a mostly even hand by the Middle Kingdom's bureaucrats for over a century.

However, for the past forty years, a new empire has been on the rise to the south of the Kunlun Shan mountains, which has chipped away at the Western Protectorate's authority in the Tarim Basin over four decades — the Empire of Tibet.

Following military actions, much to the embarrassment of the Tang, the Tibetan emperor, Trisong Detsen, a descendant of the Dharma King Songtsen Gampo, managed to wrest control of much of the southern side of the Basin from the Western Protectorate, even capturing lands as far north as the Tian Shan.

In order to pacify the newly conquered region, a local bureaucracy was installed. Nobility from the local inhabitants, already practitioners of the Buddhist faith, were elevated by Trisong Detsen to rule over large portions of the land. The names of two ancient Kingdoms were revived: Agni in the north, and Krorän in the south — perhaps more recognisable by its Chinese name: Lóulán.

 
Last edited:
I'll be following!
 
An @A Yorks AAR? Consider me subbed. :)
 
Sounds interesting.
 
Gunacäṃdrentsegāthā 1
Gunacäṃdrentsegāthā 1

0769 01 01 01.jpg

O Blessed One, Shakyamuni Buddha,
Precious treasury of compassion,
Bestower of supreme inner peace,

You who love all beings without exception,
Are the source of happiness and goodness,
And you guide us to the liberating path.

Obeisance to you, O Blessed One,
With folded hands we turn to you,
Please give the light of your wisdom.

This story of your enlightened one,
Compassionate in heart and soul,
Your faithful servant, Gunacaṃdre.

Krorän's king, its guiding light,
Pursuer of knowledge, of wisdom,
His memory blesses us with gladness.

His reign began, at the behest of
The King of Tibet, Trisong Detsen,
A Dharma King, a Follower of the Path.
gamestart.png

The Tibetan Empire and its Tocharian vassal states in the Tarim Basin, 769 AD
Trisong Detsen, descendant of Songtsen Gampo:
Dharma King and Sovereign of the Land of Bod;
A builder of decorated shrines to the Three Jewels.

I have heard of his piety from many legends,
And the wealth of treasures in his possession.
An honest speaker, who expected the same.

Trisong Detsen, surely your name is as worthy
Of recognition as is the name of Gunacaṃdre.
This one prays to be blessed with your honesty.
0769 01 01 03.jpg

Trisong Detsen, Dharma King of Tibet
In his wisdom, the great King Trisong Detsen
Recognised the talents of King Gunacaṃdre,
His vassal and servant, to aid in his realm's affairs.

He summoned Gunacaṃdre to his court in Lhasa,
Saying: "I, the solitary one of the Palace
Most humbly call upon you, one of talented nature."

"My lands are many, and my grains are plentiful,
And I entrust the duty of stewardship not lightly,
But with admiration for your reputation which precedes you."

"Will you, noble scholar, literate and numerate,
Make due haste to my imperial court in Lhasa?
I will generously compensate your services rendered."

Gunacaṃdre most humbly accepted this honour,
Returning these words to his liege and master:
"I thank you for your most generous consideration."

"You are my liege, the benefactor of my princely duties —
I am sworn to serve your station until my death,
And should it be necessary, I would die for you."

So Gunacaṃdre travelled to Lhasa with haste,
Whereupon he was made the Steward of the Realm.
How wise of the King to recognise his talents.
0769 01 02 01.jpg

The nature of his station, the very height
Of Gunacaṃdre's worldly power is enough
To tempt most unenlightened souls into excess.

To this end, Gunacaṃdre meditated often,
Seeking to abstain from those impulses which
Could bar him from attaining true enlightenment.
0769 01 03 01.jpg

His quest for the knowledge of true enlightenment
Is one we speak of most highly. O, how I
Can only pray for such wisdom as he had.

But alas, the desires of mortals often triumph,
Where reasoning fails to produce fruit,
And where greed overcomes the souls of men.

Thus, when his host was called upon,
When his oath to his liege was tested by fate,
Gunacaṃdre rose to answer his dutiful pledge.

"My liege," he spoke, "whom I serve faithfully.
My soldiers are at your disposal in your war.
Your right as my liege is to command them."

"I ask you humbly to command them justly.
It pleases my heart to serve my Liege,
And I hope it is most pleasing to you."

Trisong Detsen, the Tibetan King, smiled,
For his vassal had pleased him most well.
"Your duty to your oath is admirable."

"I will command your soldiers with due honour,
For you have shown high honour to me."
Thus it was so, and so it was.
0769 01 28 01.jpg

0769 02 01 01.jpg
 
Shall we say not the usual format for these things - I like it :D
 
Shall we say not the usual format for these things - I like it :D

Great! Any specific literary tradition this is inspired by?

I thought I'd mix it up a bit ;)

It's not based on any particular literary tradition. The first two triplets are from a common Buddhist invocation, and I just continued with the triplet format.
 
Gunacäṃdrentsegāthā 2
Gunacäṃdrentsegāthā 2


O Blessed One, Shakyamuni Buddha,
Precious treasury of compassion,
Bestower of supreme inner peace,

You who love all beings without exception,
Are the source of happiness and goodness,
And you guide us to the liberating path.

It is in reverence of your wisdom
That this one will continue the tale
Of your faithful servant, Gunacaṃdre.

It was during the first summer of his reign,
Blessed by good fortune and prosperity,
That Gunacaṃdre received this news.

His admired consort, fair and wise,
The Xangxung princess, Tsame,
A follower of the Four Transcendents,

Had been blessed with a child,
The fruit of the King's vital loins;
Joyous news for all of Krorän's people.
0769 07 18 01.jpg

Tsame, a child of the Xangxung people,
Humble in nature, diligent in her duties,
Though prone to bouts of unrighteous anger;

Her resignation to her station, however,
Was admirable, as was her honesty in all things.
This unworthy one thinks highly of her memory.
0769 07 18 02.jpg

Fate would be called upon once more
To test the resolve of Gunacaṃdre's benevolence.
For, at the coming of that bitter winter,

The commandery of Gunacaṃdre's host
Acted in a way that reflected most poorly
On their liege and master's honourable repute.

Kalodaye, Gunacaṃdre's lieutenant and servant,
was among those who dishonoured their master.
His reprimand was swift, but deserved and just.
0769 11 14 01.jpg

It was out of the kindness in his heart,
For which Gunacaṃdre was well known,
That Kalodaye retained his appointed office.

At the end of the winter, Gunacaṃdre's blessing
Was made apparent — for though she expected one,
Tsame bore two children: one boy and one girl.

The son, who Gunacaṃdre named Wrauske,
And the daughter, who he named Yasodhara,
Were welcomed with great health into the world.
0770 02 18 01.jpg
0770 02 18 02.jpg

Gunacaṃdre, a pious man, gave his thanks
For this blessing which had been delivered.
There was much rejoicing in his heart that day.

Far from Lhasa, in the land of Kashmir,
A commander in Gunacaṃdre's employ
Was bringing him great honour afield.

His name was Udanalankar, a low-born,
A man of few words but unyielding courage.
I speak of him with most deserved praise.

From the death of that bitter winter,
Through the flame of the summer's heat,
Udanalankar brought glorious victory.

His services to his master will be
Forever remembered, for he is worthy
Of such high praises as can be given.
0770 02 25 01.jpg

0770 02 27 01.jpg

0770 04 20 01.jpg

0770 08 18 01.jpg

0770 08 23 01.jpg

Through the genius of Udanalankar,
And the unyielding loyalty of Gunacaṃdre,
King Trisong Detsen had his great victory.

The Tibetan King was most pleased with
All of his vassals, who served dutifully.
He shared with them their deserved glory.

How wise was that King Trisong Detsen!
How innumerable in his righteous deeds!
This one cannot praise him adequately.

The fortunes of war had favoured Gunacaṃdre
And his righteous liege, and his host.
It would have been his right to boast of this.

Gunacaṃdre, when presented the chance,
Wisely denied the temptation to praise himself
With the needless minting of new silvers.

For, in his heart, Gunacaṃdre was aware,
That to boast in this manner, in this way,
Would be a misstep in the enlightened path.

He instead made himself rather humble,
And ordered no new silvers to be struck,
And was most righteous in doing so.
0770 11 06 01.jpg

Unburdened by the needless minting,
Gunacaṃdre wisely invested instead in
The business of artisans and craftsmen.

Skilled men of fine talent approached him,
Having come from the east, through Yángguān,
To bid his favour and assistance in their craft.

"We are builders, makers of excellent things,
And we can surely enrich your lands tenfold."
These were the words spoken by the craftsmen.

"Should you see the need for our works,
We will gladly pledge our services to you,
Most noble one, who rules here in this land."

"All we require is a treasure of silvers,
By which we can begin our business trades.
This sum we will return to you with interest."

Gunacaṃdre, a shrewd man of business,
Who sought without fail to improve his realm,
For he cared about the people whom he ruled,

Pondered this suggestion with deliberation.
"I shall grant you this adequate purse of silvers,"
He said, granting this boon to the craftsmen.

They gave him thanks, praising his wisdom,
For they surely knew that he was a good King,
And they went among the people to make business.
0770 12 16 01.jpg

Gunacaṃdre, a most wise and intelligent man,
Was always quick to seek out the talents of others
In disciplines which were beyond his purview.

When he noticed a penchant for the clandestine
In a lesser-known, quieter member of his court,
He was quick to offer her an appointed office.
0771 01 26 01.jpg

With the coming and going of another winter,
Gunacaṃdre was once again blessed by fate
Not with one, but with two healthy children.

Children of a concubine who was named Maya,
He named the daughter for her mother's sake,
And to the son he gave the name Kentarske.
0771 03 14 01.jpg
0771 03 14 02.jpg

At the closing of his reign's third summer,
A very learned woman came to the court,
And was readily employed by Gunacaṃdre.

A follower of the Path and highly literate,
She was made the guiding light of the realm,
As well as one of his favoured concubines.

Of nobler pedigree and of the land of Bod,
Her name was Bum, of the family Gos.
Her esoteric wisdom was matched by few.
0771 08 14 01.jpg

With the third summer of his reign ending,
Gunacaṃdre's wise and trusted Steward, Siddharte,
Came to him with a proposal to enrich the realm.

The Northern Khans of the Uyghur clans
Who reigned to the north of the Tian Shan,
Would make excellent trading partners.

"Who could deny your wisdom, King,
If you could sway the great Uyghur Khans
To purchase from us, and accept our business?"

Siddharte made this plea to Gunacaṃdre,
Who heard it with wisdom in his mind,
And agreed to his proposal most prudently.

They travelled to the north of the Tian Shan
To the land of the great Uyghur Khan of Khans.
Tengri-Bögü is what they called him in their tongue.

Their meeting bore the fruits of commerce,
And the great Uyghur Khan of Khans agreed
To the terms put forward by Gunacaṃdre.
0771 11 07 02.jpg

It must be said, in order to be faithful to truth,
That Tengri-Bögü was initially not particularly fond
Of the King of Krorän who came before him.

But, though his heart was at first quite hard,
He would soon come to see Gunacaṃdre's value,
And regard him as a friend and as a brother.
0771 11 28 02.jpg

Thus, the right of Krorän's diligent merchants
To trade their goods among the Uyghur people
Was established between the two great Kings.

Siddharte, the faithful Steward to Krorän's King,
Was adequately rewarded with a payment of silvers
For the excellent work he had done for his master.

With the new influx of wealth from the north,
Gunacaṃdre turned his attention to improvement.
It was not himself but his realm that he built up.

A new garrison, a barracks for his soldiers,
Would be constructed in the city of Krorän.
The wisdom of this move, as yet not revealed.
0771 12 25 01.jpg

In another display of his worldly wisdom,
Gunacaṃdre sought the aid of a faithful ally.
For this he turned to his new, northern Friend.

Valuing the strength of the Uyghur Khans,
Gunacaṃdre sought to betroth his younger son,
To the daughter of the Khan, Tengri-Bögü.

This arrangement pleased the Uyghur Khan,
Who gave his blessing to the proposed union.
The Friendship of the Uyghurs was not doubted.
0772 08 16 01.jpg

During the harshness of the winter of that year,
The craftsmen, whom Gunacaṃdre had gifted
With adequate silvers to make business in his land,

Returned to his court with the fruits of their labours,
Offering their king a return of his investment,
Twice the silvers he had initially gifted them.

Gunacaṃdre thanked them, accepting his due.
This reward, which he was justified in accepting,
Would further enrich the prospering realm of Krorän.
0772 12 16 01.jpg

During the coming of the following summer,
Tsame bore Gunacaṃdre a healthy daughter,
To whom he gave the noble name of Roce.
0773 05 18 01.jpg

It was in that selfsame summer's flame,
Gunacaṃdre arranged the betrothal of
His eldest daughter, little Yasodhara.

Yasodhara Gunacaṃdretkacer would therefore
Be married, fate willing, to the Tibetan Prince,
Trisong Detsen's second son, Purgyal Muné.

This agreement, which pleased the Emperor,
Was a blessing and a boon to Krorän,
And there was much rejoicing to be had.
0773 07 01 01.jpg

That year passed along with time's march,
Endless, wholly unyielding and unstoppable.
Gunacaṃdre's concubine, Bum, gave birth.

A son entered the world, though frail and weak,
And he was given the name Ksmawarme.
He was not expected to live. He did nonetheless.
0774 03 22 01.jpg

Thirty-two days after Ksmawarme's birth,
His mother, Bum, acted most unmercifully,
Demanding the death of an unenlightened soul.

Gunacaṃdre did not buckle under the pressure
From his Upadhyayani to act so unmercifully.
He spared the life of the follower of the Four.
0774 04 24 01.jpg

Recognising his wisdom, King Trisong Detsen
Blessed the betrothal of two more of their children.
Roce would be married to his third son, Sadnalegs.
0774 07 20 01.jpg

It would not be twenty-five days thereafter
When the great Dharma King, Trisong Detsen
Would be met with mortal death on the field.

Far from Lhasa, in the lands of Hindustan,
Trisong Detsen fell by the sword of Vajrayudha,
On the banks of the Karṇālī river.

This one praises the righteous Trisong Detsen!
His reign in that life was cut short by fate,
But his memory blesses us with gladness.
0774 08 13 01.jpg

Trisong Detsen's realm was cut into pieces,
With his eldest son inheriting Tibet's crown:
Purgyal Mutri, a boy of fifteen years of age.

Mutri was his mother's child without doubt,
Following her in her reverence of the Transcendents,
Rather than his Father's path of enlightenment.

Gunacaṃdre gave thanks for his Friend's life,
The Dharma King, Trisong Detsen of Tibet.
Thus it was so, and so it was.
 
Those unruly commanders didn't do so ill.

And what is death but a gateway?
 
So many kids, the man is truly blessed. :)
 
Gunacäṃdrentsegāthā 3
Gunacäṃdrentsegāthā 3

O Blessed One, Shakyamuni Buddha,
Precious treasury of compassion,
Bestower of supreme inner peace,

You who love all beings without exception,
Are the source of happiness and goodness,
And you guide us to the liberating path.

The tale of your faithful Gunacaṃdre,
Which I will henceforth continue to tell,
Flows like fine cottons from the loom.

The death of his master, Trisong Detsen
Was a great loss in his righteous heart.
Gunacaṃdre mourned him adequately.

For, in his high esteem for his liege,
He made no secret of his brotherly love,
And of his faithfulness in his duty.

Trisong Detsen left behind him the mantle
Of his hefty crown to his son, Mutri.
I have already spoken of his pagan ways.
0774 08 13 02.jpg

Though he inherited the blood of the Dharma,
His way was far from the enlightened path,
And the loyal servants of his father mourned.

Not all hope was forsaken, however —
For the second son of Trisong Detsen
Was invested as King of Guge in the west.
0774 08 13 03.jpg

Gunacaṃdre, devoted follower of the path,
And devoted vassal of Trisong Detsen,
Declared his support for young Muné.

I speak truthfully when I say these words:
Gunacaṃdre was righteous in this act.
He made no deceit in declaring this.
0774 08 13 04.jpg

During the sixth spring season of his reign,
Gunacaṃdre was once again blessed by fate
With a healthy daughter by his wife, Tsame.

Santisene was the name which he gave her,
And for his good fortune he was thankful.
Gunacaṃdre took no blessing for granted.

The coming of the summer brought with it
New opportunities to enrich his demesne.
Gunacaṃdre wasted no time in seeking them.

His Kingdom's twin, another vassal of Tibet,
Was the petty land of Agni to the north.
It was ruled by the impulsive Buddhatala.
0775 05 17 01.jpg

Buddhatala had already faced battles before,
And had come out blessed with victory,
But his luck was not an everlasting one.

"I tell you this, foolish Buddhatala,"
Gunacaṃdre said, using his starkest words,
"Your lands are forefeit to my rule."

"You should capitulate to me, then,
Lest I be forced to draw my very sword."
Buddhatala scoffed at the very thought.

"Your threats, not worth the ink to write,
Do not frighten me, you folded-paper-tiger.
I will not be made to yield by your words."

Gunacaṃdre in fact conceded this much:
His words would not persuade Buddhatala.
He therefore drew the sword to make war.
0775 05 17 02.jpg

Not only wise, but brave in his deeds,
Gunacaṃdre chose to fight with his men,
Bringing high honour to his name in battle.

With his legendary commanders forward,
He drove into the land of Agni's kingdom,
Meeting the host of Buddhatala with sword.

Unyielding in spirit, Gunacaṃdre fought,
Breaking not even when struck down by fate,
Only to rise again with no major wound.

0775 11 07 02.jpg

Fighting with integrity, courage and resolve,
Gunacaṃdre won many battles for his host,
And his soldiers sang his praises in the night.

0775 11 07 03.jpg

0776 06 09 01.jpg

At last, the arbitrary fool Buddhatala
Was forced to capitulate before his might.
Agni's lands were annexed by Krorän.

Feeling the thrill of motion forward,
The drive of the winds that carried them on,
Gunacaṃdre's host pledged to serve further.

Sensing wisely the opportunity to advance,
Gunacaṃdre continued to push beyond Agni.
The lands of Kucha and Aksu lie westward.

Those lands on the southern Tian Shan road,
Speakers of the same tongue as Krorän,
Should be made most suitable vassals.

0776 06 09 03.jpg

The Kuchans and Aksuvans fought valiantly,
But they too capitulated to Krorän's might.
Gunacaṃdre brought them into the fold.

Rather than dispel their local administration,
Their aristocrats were maintained as such,
And the lord of Kucha was made chancellor.

What a great display of strength it was!
What an excursion of princely might!
Gunacaṃdre's reputation waxed widely.

He turned once again to his northern friend,
And, in his wisdom and spiritual amity,
Offered to ally with the Uyghur Khan.

Tengri-Bögü was pleased to hear it
Coming from his friend and brother.
He amicably accepted the arrangement.

0778 01 28 01.jpg

The time would come to prove himself
When the drums of war would sound again
On the plateau of the fair land of Bod.

Fearing Gunacaṃdre's meteoric rise,
The King of Tibet, Purgyal Mutri,
Attempted to usurp his vassal's lands.

"You have come to call yourself King,"
Said the wicked Purgyal Mutri,
"And I should call it quite just."

"I fear, however, you may turn on me.
If you are my loyal vassal, as I assume,
You will allow me to revoke this tract of land."

0778 03 11 01.jpg

I need not emphasise Mutri's wickedness,
For it is certainly well known to us.
May his soul find the path in another life.

"You are a villain and a foul tyrant,"
Gunacaṃdre replied with bold fervour.
"I will not bend — you are not my King."

"I call upon my righteous fellow lords
To aid me in my struggle against you.
They will rise up and draw the sword."

0778 03 11 02.jpg

A war of two long summers was fought,
Between the lords of Tibet and Mutri,
Who could not command their hosts.

It was during the spring of that war,
The beginning of the year of the Ram,
That a plague struck the middle kingdom.

0779 04 26 01.jpg

Unable to wrest victory in his war,
Purgyal Mutri, the Tibetan False King,
Bowed his head in defeat and fled.

The King of Guge, Purgyal Muné,
A truer son of King Trisong Detsen,
Was placed on the throne of Tibet.

0779 06 24 01.jpg


Purgyal Muné, a follower of the path,
Was like his father gifted in perceptiveness,
And recognised Gunacaṃdre's rightful honour.

"You have served most well, brave one,
Bringing honour to your station and mine.
I should like you to be my realm's chancellor."

0779 06 24 02.jpg

Gunacaṃdre humbly accepted this role,
Travelling as once before he did to Lhasa.
Thus it was so, and so it was.

780 AD.png

Empire of Tibet and its vassal Lóulán, January 780 AD
 
Well that is all in all very interesting
 
The triplet format certainly makes this tale unique and very much worth following :).

Now that a rightful Buddhist sits on Tibet's throne once again, will the newly-minted king of Lóulán return to his role as faithful vassal? The time spent under the Bön was one of great expansion.
 
Interesting AAR, epic format is awesome and original
 
Gunacäṃdrentsegāthā 4
Gunacäṃdrentsegāthā 4

O Blessed One, Shakyamuni Buddha,
Precious treasury of compassion,
Bestower of supreme inner peace,

You who love all beings without exception,
Are the source of happiness and goodness,
And you guide us to the liberating path.

This one will speak now once again
Of the wise Kroräni King, Gunacaṃdre.
I pray to honour his blessed memory well.

The mark of a truly wise individual
Is to know when one's wisdom is ended
And when to seek the wisdom of others.

In this respect, Gunacaṃdre did show
That he was capable of requesting help
When it was truly beneficial to his realm.

A guru was sought from his realm's breadth,
One to dispel darkness with wisdom's light,
A learned man of the Diamond Vehicle.
0780 01 20 01.jpg

While the search for the Guru continued,
Gunacaṃdre looked to his neighbours,
The Kingdoms of the trading Saka people.

The Saka kingdoms, which lie to the west,
Neither friend nor foe to the Land of Bod,
Could be swayed with gestures of kindness.

Gunacaṃdre, in his famous benevolence,
Made such an offer to the King of Hvamna,
Ananta Shah, the second of his noble name.

"Your son, Sangrama, who is poised to inherit
Is yet without a fitting bride, I have knowledge.
With friendship I offer my daughter, Santisene."

Ananta Shah of the Hvamna Kingdom thought,
Considered carefully this generous gift,
And agreed with it most graciously.

"I have heard of you, King Gunacaṃdre;
Your righteousness is rivalled by none,
And your mighty justice is legend."

"I agree to this union of my Sangrama,
Heir to my throne of the Hvamna land,
With your noble daughter Santisene."
0780 01 20 02.jpg

Their union, ill-favoured by a twist of fate,
Was doomed not to ever bear fruition.
Death would strike it down before its rise.

Sangrama, the honourable young Prince,
Would be struck down by his greedy brother.
Fate would repay him for this misdeed.

For shortly after murdering his brother,
The wicked Hvamni prince would also die,
Of most inauspicious dysentery's hand.

Gunacaṃdre, a man of highest honours,
Would make a journey in the springtime,
Through the Yangguan pass to the east.

Travelling deep into the Middle Kingdom,
He would seek an audience with the Emperor,
And recognise his high authority and might.

0780 04 09 01.jpg

In Gunacaṃdre's extended absence,
His wife, Tsame, held sway in court.
During this time, a Guru arrived to her.

0780 04 09 02.jpg

Yonge, a literate man of legendary wisdom,
Was a talented teacher and known physician.
He would fulfill these roles in Krorän's court.

Upon his journey, the wise Gunacaṃdre
Would encounter a band of roving men.
Their company of soldiers was in dire straits.

"My name is Captain Na," said their leader,
Emaciated and sickly from hard times.
"We are soldiers of the Dragon Army."

"Some time has passed since we have eaten,
And this plague on our land is a curse.
We ask of your kindness on this day."

"Though we come with swords drawn,
We will throw down our weapons hence,
Should you agree to share your wealth."

Gunacaṃdre saw through this threat,
And knew the superior company was his.
"You have no strength to fight, Captain Na."

"I make you this offer instead, Captain.
Your men are made weak by this plague,
Which has engulfed your land and home."

"Krorän is prosperous, and there is wealth
To be had in nourishing food and glory.
Become my retainers, and I will share."

Captain Na, in reverence of this act,
Swore his sword to serve Gunacaṃdre.
His company of soldiers followed thus.

0780 04 09 03.jpg

0780 04 09 04.jpg

It was in the darkness of the late winter,
When Gunacaṃdre reached the Tang court.
The city of Chang'an was magnificent.

In bustling markets and ornate places,
People of most auspicious manners
Lived lives of comfort and ease.

"How magnificent is the Middle Kingdom,"
Gunacaṃdre remarked in reverence.
"It is right that we should pay respect."

0781 01 13 01.jpg

In the Land of Bod, the war drum sounded,
As the Lords of the Land raised their swords
And openly rebelled against Purgyal Muné.

0781 05 01 01.jpg
0781 05 01 02.jpg

Gunacaṃdre would return from Chang'an
To find a fragmented kingdom at home.
His beloved liege under unjust attack.

In his own lands, raiders from the north,
A band of roving Bolghar Turks,
Had driven into Krorän's reaches.

Gunacaṃdre was forced into action,
Taking up sword on his people's behalf,
To fight the Bolghar menace on the field.

0782 01 18 01.jpg

In the minor battle that would ensue,
The Bolghar Khan would lose his life,
For his transgression against the King.

With little bloodshed, the Turk retreated
With the death of their Pirate King
At the hands of Krorän's loyal soldiers.

0782 05 19 01.jpg

In the middle of that fiery summer,
A most inauspicious disaster struck,
And Purgyal Muné was removed as King.

The leaders of the many warring factions
Would continue to fight amongst themselves.
The once deposed King Mutri siezed the throne.

As loathsome as he had always been,
Purgyal Mutri made his hatred clear —
He was no friend of King Gunacaṃdre.

0782 06 02 01.jpg

Were it not for the constricts of honour,
I believe he would have struck out,
Against the righteous Kroräni King.

A meddlesome worm of a man,
Forked of tongue and prone to sloth,
There is no King I despise more so.

Purgyal Mutri, twice Tibet's King,
Which surely was twice too many,
Surely you'll return as a Hungry Ghost.

A lifetime in Naraka is befitting you,
In the hell kingdom of Nirarbuda,
Where the ice causes bursting blisters.

The length that you should spend there
Should equal the emptying of a barrel
Of seeds, should only one seed pour per year.

Truly, Purgyal Mutri, this one believes
That you are a plague on this world.
May your Karmas damn you greatly.

For two horrid years he reigned,
Bringing grief to all righteous men
In the once blessed Land of Bod.

The old dog! The onager's arsehole!
He would insult his father's honour.
A burst testicle is more agreeable.

The righteous of the Land of Bod
Would rise up against the wicked,
And restore Purgyal Muné thereafter.

0784 05 05 01.jpg

With Purgyal Muné rightfully restored,
Gunacaṃdre once again came to his aid
To fight the remaining dissident lords.

0784 05 05 02.jpg

The struggle for the honour of Bod
Would be an arduous one without doubt,
As a new threat was rising in the west.

With the restoration of a Just King,
His loyal lord Gunacaṃdre was prepared
To give his sword, and his life if need be.

How righteous was Purgyal Muné!
How honourable was Gunacaṃdre!
This it was so, and so it was.
 
This is neat, will follow!
 
I think the phrase "Whilst the cat's away the mice will play" sums up this episode quite nicely, with the corollary - "when the cat comes back the mice get the sack" might also be approriate.
 
Gunacäṃdrentsegāthā 5
Gunacäṃdrentsegāthā 5

O Blessed One, Shakyamuni Buddha,
Precious treasury of compassion,
Bestower of supreme inner peace,

You who love all beings without exception,
Are the source of happiness and goodness,
And you guide us to the liberating path.

I will in this chapter now mention
The rising threat faced in the west;
The Sogdian King, Mahmud Shah.

0784 05 31 01.jpg

Following in his father's footsteps,
Mahmud Shah sought eastern lands.
His reach extended into Saka lands.

Once an independent trading nation,
The Kingdom of Kashgar bowed now
To the young King of the Fergana Vale.

They brought with them into the east,
The teachings of the Prophet Muhammad.
The remaining Saka kingdoms converted.

Within the Empire of the Land of Bod,
The sword of Islam stirred the great fears
Of the people and the lords alike.

Gunacaṃdre was not excepted in this,
Sensing the danger that the Shah brought,
And he calculated the risks accordingly.

For two more years the wars raged on,
And the Land of Bod remained crippled.
Gunacaṃdre served as Muné's commander.

It was during this time that his eldest children,
The rowdy Wrauske, and the cunning Yasodhara,
Did come of a suitable age to join the court.

0786 02 18 01.jpg

Betrothed to her father's righteous liege,
Yasodhara would soon depart from Krorän,
To make her home in Lhasa's fair palace.

The fortune she brought to her husband
Was undoubtedly from her family's honour.
Within two months, the rebel princes folded.

0786 04 28 01.jpg

As if in celebrance of the newfound peace,
The plague in the Middle Kingdom dissipated,
And profitable trade returned to Krorän's lands.

0786 09 17 01.jpg

Peace is a delicate and fickle flower;
It must be handled with care, lest it wilt.
Such, the tranquil season rarely lasts.


The Middle Kingdom wasted no time
In exerting its newly restored prowess.
The Son of Heaven's armies marched west.

The Karluk Khan, who had disturbed trade,
Should pay for their insolence with blood.
One does not toy with the Yellow Dragon.

The sight of the Emperor's many troops
Was enough to elicit Bilge Khan's surrender.
The Tian Shan road was once more secure.

0787 06 22.jpg

Overshadowed perhaps by this campaign,
Young Kentarske achieved his adulthood,
Displaying a masterful theological mind.

0787 03 17 01.jpg

As was promised by the Uyghur Khan,
Kentarske married the Khan's daughter,
Who joined Krorän's court that autumn.

0787 10 06 01.jpg

Three years following his next brother,
The youngest, favoured son, Ksmawarme
Joined the court of his father's employ.

0790 22 03 01.jpg

Gunacaṃdre gave grateful thanks,
For he was pleased with his sons.
Thus it was so, and so it was.
 
Hopefully a strong China makes no trouble for Tibet.