Últimamente ando un poco liado, si saco tiempo revisaré la traducción. De todas formas, yo sigo con la última versión de la traducción, y los dos minutos que he probado la beta no he visto nada raro. Cuando tenga más tiempo libre echaré un vistazo.
Los nombres de las guerra del principio están definidos en otro archivo, no en los de texto. Los botones del cuadro de colonización me tienen mosqueado, porque no los he encontrado por ningún lado, y por lo tanto no puedo traducirlos . Respecto al registro que aparece tras salir de la partida, no tengo ni idea de lo que pide ahí. Seguramente se le exija una entrada que en realidad no existe. Es reparable, supongo.
Ahora mismo no tengo tiempo, ando liado, pero si alguien quiere "sustituirme", al menos temporalmente, sólo haría falta trabajar a partir de la última versión de la traducción y comprobar qué entradas nuevas han añadido. Algunos archivos de texto han cambiado, pero creo que sólo han corregido errores en inglés, sin añadir nuevas entradas. Si saco unos minutos, puedo comprobarlo, pero no mucho más
Edito: tal y como pensaba, sólo el texto en inglés ha sido alterado. La única excepción es el archivo v51.csv, que, al añadir esta beta la opción de que una potencia extranjera disuelva el Shogunato, tiene su propio cuadro de diálogo, para el que si hay texto. Lo he traducido, no me ha llevado más de un minuto . Lo subo y actualizo el primer post.