Nynorsk e bortkasta tid. Ivar Åsen gidda ikke engang å ta me den nord-norske dialekta til det såkalte nye landsmålet.
Nynorsk e bortkasta tid. Ivar Åsen gidda ikke engang å ta me den nord-norske dialekta til det såkalte nye landsmålet.
Skolering?Det var tilfellet med alle dialekter som hadde hatt kontakt med resten av verden. Målet med Landsmål var å skape et norsk språk som var nært mellomnorsk, et teoretisk proto-språk som ble snakket i Norge mellom gammelnorsk og unionstiden.
Målet var ikke å gå tilbake til mellomnorsk, men å skape et norsk språk, slik det ville vært uten at det ble påvirket av Dansk, Tysk og Engelsk.
Nord-norge, var sterkt påvirket av Dansk og Tysk pågrunn av tørrfiskhandelen med Europa. Og skolering i nord-norge var sterkt påvirket av Dansk, særlig i Finnmark.
I nordnorge ble det sendt lærere, og skolegangen gikk i kostskole.Skolering?
(Og jeg tvivler på, at engelsk havde haft stor indflydelse dengang.)
Det var dog først i slutningen af 1800 tallet og senere.Nordmenn migrerte også til Amerika, og en del kom hjem igjen.
Det var dog først i slutningen af 1800 tallet og senere.
Og svartedauen hvad er det?
Hmm. Sånn sett gir nynorsk mer mening. En mer puristisk norsk. Nynorsk på skolen er ikke populært og en studie viser at elever syntes svensk er enklere. Er det ikke mer praktisk å lære svensk enn et skriftmål få bruker utenfor vestlandet?I nordnorge ble det sendt lærere, og skolegangen gikk i kostskole.
Mellom England og Norge var det stor kommunikasjon igjennom handel, den norske handelsflåten ble mye brukt. Sjøfolk fra Oslofjorden og Nordnorge ble mye brukt. Nordmenn migrerte også til Amerika, og en del kom hjem igjen. England var norges naturlige rival, på grunn av deres kontroll over verdenshavene.
Dessuten er det snakk om kontakt også under mellomnorsk perioden fra svartedauen frem til 1536. I den perioden var det Hansastatene som tok over handelen i Norge, og handel med England var spesielt sterk.
Poenget at de dialektene som hadde hatt kontakt med andre språk ikke skulle brukes som grunnlag for Landsmålet. Dialektene Ivar Aasen valgte var basert på at de hadde hatt lite kontakt med omverden, og han lette særlig etter fellestrekk mellom dem.
Hmm. Sånn sett gir nynorsk mer mening. En mer puristisk norsk. Nynorsk på skolen er ikke populært og en studie viser at elever syntes svensk er enklere. Er det ikke mer praktisk å lære svensk enn et skriftmål få bruker utenfor vestlandet?
Ifølge wiki lavede han nynorsk omkring 1850. Det er for tidligt, til at emigreringen til Midtvesten rigtig havde taget fart. Plus sprogpåvirking er ikke instantan, men tager tid.Det er jo Ivar Aasens samtid det, ifølge Wikipedia ble han født i 1813 of døde i 1896.
Så dauen er nynorsk for døden? Interessant.Svartedauen er "The Black Death"
Ja og nej. Det er formentlig uundgåligt at nogle dialekter forsvinder/udvaskes, men i modsætning til os danskere og svenskerne, så prøver i nordmænd at bevare dem og er stolte af dem. Er der ikke noget med, at dialekter eksempelvis høres i nyhederne og er med i film og serier hele tiden, og ikke kun når en bondeknold skal bruges? Det har stor modvægt mod fuldstændig dialektdød, som vi er godt på vej mod her i Danmark.Det er fullt mulig at talespråket vil tilpasse seg også og bli mer homogent, noe mange utvilsomt vil vise motstand for.
Ikke nødvendigvis.Men språk er alltid i endring, og det er bortkastet tid å prøve å hindre det.
True. Which also means that while you can say us Danes are mad for having had a comma war since 1918 I can say you Norwegians are insane for having had an outright language war for 150+ years.(Summary for you Anglophones in the thread: Norwegian linguistic politics is complicated.)
Så dauen er nynorsk for døden? Interessant.
Nei, "Svartedauen" er bokmål. Ikkje spør meg kvifor "Svartedøden" ellere "Sortedøden" ikkje er godkjent på det språket, men det heiter "Svartedauden" på nynorsk.Det er et spesialtilfelle for pesten, og heter dette på bokmål. Som regel er det døden/dauden på nynorsk.
Goodie.Tror du misforsto meg. Jeg mente at det bare heter "dauen" for pesten i bokmål, ikke ellers, og at substantivet vanligvis er døden eller dauden i nynorsk. Med andre ord, jeg er helt enig med deg.
Ifølge wiki lavede han nynorsk omkring 1850. Det er for tidligt, til at emigreringen til Midtvesten rigtig havde taget fart. Plus sprogpåvirking er ikke instantan, men tager tid.
så prøver i nordmænd at bevare dem og er stolte af dem.
Det var dog ikke i stor stil og disse emigranter kom ikke rigtig tilbage.Nordmenn begynte å dra til Amerika allerede på 1600-tallet
Kedeligt at høre; hvad ændredes?Mye mindre de siste årene, trenden i byene er normalisering, og det er mindre kjærlighet for å beholde dialektene.
Kedeligt at høre; hvad ændredes?
Nå har jeg aldri fokusert stort på dette temaet men har bare hørt at det er i Oslo dialekter har lavstatus.