Primero, los créditos de este trabajo van para los que realizaron este trabajo. Yo sólo me he limitado a adaptarlo al Divine Wind, dado que algunas líneas de esos archivos han cambiado de posición y era necesario reubicarlas. Las gracias, dádselas a Malatesta, Kronoss, Fujimoto y el resto de traductores.
El trabajo está casi completamente terminado y su funcionamiento está comprobado, se puede descargar de los siguientes enlaces, dependiendo de la versión que tengais:
Divine Wind 5.1 FINAL.
Divine Wind 5.1 FINAL (Enlace alternativo).
Versiones 5.2 beta
Divine Wind 5.2 (beta del 11 de junio de 2012, compatible con la del 2 de julio, 3 de agosto y 6 de agosto)
Modificación de ChristianMolina de la fuente del mapa para solucionar el problema de las letras amontonadas en el mapa político.
Puede que el enlace caduque si nadie lo descarga pasado cierto tiempo. En ese caso, postead en este hilo y lo volveré a subir tan pronto como sea posible.
Agradezco toda la ayuda prestada al equipo voluntario de traducción, que se ha tomado la molestia de echarme una mano a la hora de adaptar la nueva expansión al castellano, para toda la gente que no domina el inglés lo suficiente como para disfrutar del juego. Este equipo de traducción ha estado formado por Malatesta, Kronoss, Fendriz, andrei030 y yo. Muchas gracias a todos los que han contribuido, y gracias a los que se ofrecieron voluntarios, pero al final no pudieron contribuir por falta de tiempo. Estoy seguro de que hubieran hecho un gran trabajo
Instrucciones de uso
1.- Asegurarse de tener el Divine Wind instalado
2.- Descargar el archivo
3.- Descomprimir el contenido dentro de la carpeta localisation del juego. Ej. C:\Europa Universalis III\localisation\
4.- Abrir el archivo settings.txt, buscar la siguiente línea:
donde 'XXX' es el nombre del idioma, y sustituirla por:
Cambios
16/12/2010
rotw.csv ha sido añadido al paquete con la interfaz traducida. Falta de traducir: la inmensa mayoría de títulos y texto de eventos, aunque no son excesivamente relevantes salvo para los que se recrean leyendo lo que les cuentan las ventanas de eventos en lugar de ir directamente a los efectos de las decisiones.
Arreglado un problema de desplazamiento de líneas del archivo napoleontext.csv que causaba errores de texto en las opciones a la hora de iniciar una nueva partida.
Corregida una intrusión hereje dentro del texto castellano.
17/12/2010
Corregidas entradas faltantes en el mensaje de perdida de efectos otorgados por modificadores activos.
Traducidos algunos eventos.
Entre el 17/12/2010 y el 6/1/2011
Corregidos los molestos mensajes sin texto que aparecen al perder las ventajas por comerciar con una cierta cantidad de una mercancía.
Añadida la traducción de algunos eventos.
Entre el 6/1/2011 y el 28/01/2011
Traducidos algunos de los últimos eventos. Trabajo casi finalizado, misión casi cumplida
3/2/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 3 de febrero.
11/02/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 8 de febrero.
16/02/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 16 de febrero.
03/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 2 de marzo.
05/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 4 de marzo.
09/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 9 de marzo.
09/04/2011
Corregido un error en la traducción y añadida la traducción para la beta del 30 de marzo.
05/05/2011
Corregidos errores en algunos cuadros de diálogos relativos a la diplomacia.
07/05/2011
Corregido el mensaje sobre insultos.
19/05/2011
Añadida la traducción para la beta del 17 de mayo, con 35 nuevos eventos.
30/06/2011
Añadida la traducción para la beta del 29 de junio, con un nuevo evento para la disolución del Shogunato por parte de potencias extranjeras.
12/07/2011
Añadido el enlace al text.csv de ChristianMolina para solucionar los problemas de letras amontonadas en el mapa político.
17/07/2011
Añadidos los enlaces de la traducción modificada y la fuente que corrige las letras amontonadas en el mapa político, ambos de ChristianMolina
22/07/2011
Añadida la traducción final para el parche 5.1 oficial y definitivo. ¡Al fin!
21/06/2012
Añadida la traducción para la beta 5.2 del 11 de junio.
El trabajo está casi completamente terminado y su funcionamiento está comprobado, se puede descargar de los siguientes enlaces, dependiendo de la versión que tengais:
Divine Wind 5.1 FINAL.
Divine Wind 5.1 FINAL (Enlace alternativo).
Versiones 5.2 beta
Divine Wind 5.2 (beta del 11 de junio de 2012, compatible con la del 2 de julio, 3 de agosto y 6 de agosto)
Modificación de ChristianMolina de la fuente del mapa para solucionar el problema de las letras amontonadas en el mapa político.
Puede que el enlace caduque si nadie lo descarga pasado cierto tiempo. En ese caso, postead en este hilo y lo volveré a subir tan pronto como sea posible.
Agradezco toda la ayuda prestada al equipo voluntario de traducción, que se ha tomado la molestia de echarme una mano a la hora de adaptar la nueva expansión al castellano, para toda la gente que no domina el inglés lo suficiente como para disfrutar del juego. Este equipo de traducción ha estado formado por Malatesta, Kronoss, Fendriz, andrei030 y yo. Muchas gracias a todos los que han contribuido, y gracias a los que se ofrecieron voluntarios, pero al final no pudieron contribuir por falta de tiempo. Estoy seguro de que hubieran hecho un gran trabajo
Instrucciones de uso
1.- Asegurarse de tener el Divine Wind instalado
2.- Descargar el archivo
3.- Descomprimir el contenido dentro de la carpeta localisation del juego. Ej. C:\Europa Universalis III\localisation\
4.- Abrir el archivo settings.txt, buscar la siguiente línea:
Code:
language=l_XXX
Code:
language=l_spanish
Cambios
16/12/2010
rotw.csv ha sido añadido al paquete con la interfaz traducida. Falta de traducir: la inmensa mayoría de títulos y texto de eventos, aunque no son excesivamente relevantes salvo para los que se recrean leyendo lo que les cuentan las ventanas de eventos en lugar de ir directamente a los efectos de las decisiones.
Arreglado un problema de desplazamiento de líneas del archivo napoleontext.csv que causaba errores de texto en las opciones a la hora de iniciar una nueva partida.
Corregida una intrusión hereje dentro del texto castellano.
17/12/2010
Corregidas entradas faltantes en el mensaje de perdida de efectos otorgados por modificadores activos.
Traducidos algunos eventos.
Entre el 17/12/2010 y el 6/1/2011
Corregidos los molestos mensajes sin texto que aparecen al perder las ventajas por comerciar con una cierta cantidad de una mercancía.
Añadida la traducción de algunos eventos.
Entre el 6/1/2011 y el 28/01/2011
Traducidos algunos de los últimos eventos. Trabajo casi finalizado, misión casi cumplida
3/2/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 3 de febrero.
11/02/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 8 de febrero.
16/02/2011
Añadida la traducción para la beta 5.1 del 16 de febrero.
03/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 2 de marzo.
05/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 4 de marzo.
09/03/2011
Añadida la traducción para la beta del 9 de marzo.
09/04/2011
Corregido un error en la traducción y añadida la traducción para la beta del 30 de marzo.
05/05/2011
Corregidos errores en algunos cuadros de diálogos relativos a la diplomacia.
07/05/2011
Corregido el mensaje sobre insultos.
19/05/2011
Añadida la traducción para la beta del 17 de mayo, con 35 nuevos eventos.
30/06/2011
Añadida la traducción para la beta del 29 de junio, con un nuevo evento para la disolución del Shogunato por parte de potencias extranjeras.
12/07/2011
Añadido el enlace al text.csv de ChristianMolina para solucionar los problemas de letras amontonadas en el mapa político.
17/07/2011
Añadidos los enlaces de la traducción modificada y la fuente que corrige las letras amontonadas en el mapa político, ambos de ChristianMolina
22/07/2011
Añadida la traducción final para el parche 5.1 oficial y definitivo. ¡Al fin!
21/06/2012
Añadida la traducción para la beta 5.2 del 11 de junio.
Last edited: