• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
J'y pense:
Peut-être pourrait on mettre les traductions que nous faisons des journaux de Développement de Paradox ici.
Les commentaires relancerait un peu l'activité....
 
J'y pense:
Peut-être pourrait on mettre les traductions que nous faisons des journaux de Développement de Paradox ici.
Les commentaires relancerait un peu l'activité....
Pas moi, et aucun lien. C'est dommage pour les liens, mais sinon ça serait un bras de fer entre MB ou RGS. Moi je fait la traduction en tant que travail rédactionnel et actualité, et ce n'est de toute façon pas les carnets qui intéressent les joueurs.
 
Pour le coup, je vois pas trop l'intérêt. Ceux qui viennent ici consultent la section principale (enfin je pense) même si on est pas tous énormément actifs (je lis beaucoup, poste peu).
Traduire les DD, c'est surement utile ailleurs, ici je pense pas qu'il y ait le public pour.
 
  • 1
Reactions:
La traduction aurait un sens s'il y avait vraiment beaucoup de membres du forum qui ne soient pas bilingues... mais je pense qu'on est vraiment très nombreux (si pas 100%) bilingues. Et je dois avouer que je comprends mieux les DD en VO que lorsqu'ils sont traduits :p :p

Ensuite, avoir une enfilade où l'on fait nos commentaires en français, entre nous, ça a un intérêt (si on est plusieurs à l'animer ^^ ... @Lunarc: à part moi, qui suit régulièrement tes traductions sur l'autre VDF ?? ;) ).

Il est difficile de prévoir le succès ou la mort rapide d'une enfilade bien sûr...
 
Ensuite, avoir une enfilade où l'on fait nos commentaires en français, entre nous, ça a un intérêt (si on est plusieurs à l'animer ^^ ... @Lunarc: à part moi, qui suit régulièrement tes traductions sur l'autre VDF ?? ;) ).
C'est quoi, les traductions de Lunarc? Il fait des traductions sur le Village des Fous? C'est une petite communauté, non?
 
Oui, Lunarc fait des traductions des DD sur jeux-stratégie.com (enfin, je pense que c'est lui non ?) et il poste le lien sur le forum VDF en exil (où se trouvent tous les anciens qui sont partis en 2008).

Comme il n'y a plus énormément de joueurs eu4 là-bas... il n'y a pas une foule de commentaires...

[Je lis les DD -et la fonction pub en haut du forum ici est bien pratique pour suivre ce qui se passe ^^- mais souvent, je n'ai pas grand chose à dire. Un DD, ça ne se commente pas beaucoup je trouve].
 
Oui, Lunarc fait des traductions des DD sur jeux-stratégie.com (enfin, je pense que c'est lui non ?) et il poste le lien sur le forum VDF en exil (où se trouvent tous les anciens qui sont partis en 2008).

Comme il n'y a plus énormément de joueurs eu4 là-bas... il n'y a pas une foule de commentaires...

[Je lis les DD -et la fonction pub en haut du forum ici est bien pratique pour suivre ce qui se passe ^^- mais souvent, je n'ai pas grand chose à dire. Un DD, ça ne se commente pas beaucoup je trouve].
Ah, la traduction de RGS? C'est moi (Loup) trois fois, lui une fois, et Singe un fois.
 
Moche, DH?
J'ai commencé sur HOI2 qui était tellement pire... DH m'avait semblé moderne :D
J'ai mis mon premier pied dans l'univers Paradox avec CK2 (EU4, puis Vic2, HOI3...) alors forcément... Ça fait bizarre aux yeux dans ce sens-là. Faudrait s'accrocher, mais j'ai la flemme un peu, n'étant pas ultra fada de la WW2 non plus. En tout cas pas assez apparemment pour supporter c'te claque visuelle x)

Pour revenir au sujet
En même temps pas facile de concilier communauté strictement francophone et communauté internationale côte à côte quand on suppose que la plupart de ceux qui traînent ici se démerde un minimum en anglais. Étant quasi bilingue dans mes bons jours et vu la taille et l'activité de la communauté anglophone, si j'avais une idée lumineuse à poster ou quoique ce soit, je me tournerai plutôt vers cette dernière automatiquement. Question de visibilité. Alors on se dilue. Et puis après on nous traite de nombrilistes, allez savoir !

Après je dis ça, je sais pas comme c'était avant ici, je débarque tout juste moi... o_O

Ahhh, la verve des Français face à la pauvreté langagière des gens du nord !! ^^
Tu charries l'ami ! Z'avez pas de quoi pâlir. C'est pas nous qu'avons pondu Brel (même si on l'a bien aidé à grandir). De toute façon, après deux trois bocks de bibine, qu'on soit du Nord comme d'ailleurs, on a tous subitement le vocabulaire aussi primitif. M'enfin !

Il est difficile de prévoir le succès ou la mort rapide d'une enfilade bien sûr...
"Enfilade" hein ? Y a que moi que ça fait sourire ? :D
Encore une fois, la durée d'une telle aventure peut dépendre de l’alcoolémie...
 
Last edited:
La traduction aurait un sens s'il y avait vraiment beaucoup de membres du forum qui ne soient pas bilingues... mais je pense qu'on est vraiment très nombreux (si pas 100%) bilingues. Et je dois avouer que je comprends mieux les DD en VO que lorsqu'ils sont traduits :p :p

Ensuite, avoir une enfilade où l'on fait nos commentaires en français, entre nous, ça a un intérêt (si on est plusieurs à l'animer ^^ ... @Lunarc: à part moi, qui suit régulièrement tes traductions sur l'autre VDF ?? ;) ).

Il est difficile de prévoir le succès ou la mort rapide d'une enfilade bien sûr...

Bah en même temps c'est pas vraiment par choix le bilinguisme ici. Plutôt l’instinct de survie. :D

Plus une conséquence de la mort clinique de la mort du forum francophone qu'autre chose.

Sinon moi HoI 3 je l'ai installer, j'ai rien compris et l'ai promptement désinstaller. :D
Au moins dans HoI 2 y a beaucoup moins de prise de tête. ;)
 
C'est amusant, j'accroche à HOI3 mais je désinstalle souvent très vite HOI2... j'aime bien HOI3 car c'est un "outil de planification", tandis que HOI2, c'est un click(hell)fest... C'est la raison pour laquelle j'attends avec une certaine envie HOI4 qui me semble allez dans le sens initié par HOI3...

Je ne suis pas non plus un grand fada de la 2emeGM surtout s'il faut micromanager les raids de bombardement et le passage d'un navire dans telle ou telle "province maritime". J'ai donc adoré le concept de "laisser l'IA diriger mon armée" de HOI3 -qui a pas mal divisé et dégoûté les joueurs à sa sortie-


Par ailleurs, après 2-3 "bocks de bibine", on est juste "normal"... :p
 
Et ce qui marchait bien "avant", c'est qu'on ne parlait pas que des jeux: il y avait des tas de discussions sur l'actualité, la société, le sport... dans le village des fous. Les contributions n'était pas trop mauvaises (parce que généralement, ceux qui s'intéressent aux jeux Paradox en ont dans le ciboulot) et le fait qu'on soit moins nombreux que sur l'OT anglo, faisaient que c'était assez simple à suivre et facile d'y participer (là, j'essaie parfois d'intervenir dans l'OT, mais le temps de poster une réponse, on a pratiquement déjà une page de message en plus...et le temps qu'on la lise, une autre page est apparue :confused: ).

C'est élément ont formé une communauté (qui est restée soudée jusqu'à aujourd'hui, puisque le VDF "en exil" existe toujours... alors que beaucoup sont devenus pères, électeurs centristes, etc... :p ).


Bien sûr, il faut avoir envie de parler de soi.... mais dans notre société, ça ne devrait pas être impossible quand même ?! (bien sûr, il y a la concurrence des réseaux sociaux, concurrence qui n'existait pas dans les "temps anciens" du forum francophone).
 
En même temps pas facile de concilier communauté strictement francophone et communauté internationale côte à côte quand on suppose que la plupart de ceux qui traînent ici se démerde un minimum en anglais. Étant quasi bilingue dans mes bons jours et vu la taille et l'activité de la communauté anglophone, si j'avais une idée lumineuse à poster ou quoique ce soit, je me tournerai plutôt vers cette dernière automatiquement. Question de visibilité. Alors on se dilue. Et puis après on nous traite de nombrilistes, allez savoir !

Après je dis ça, je sais pas comme c'était avant ici, je débarque tout juste moi... o_O
Ici, il y a les réponses des francophones, et une autre ambiance. Et c'est aussi toujours plus facile de s'exprimer dans la langue maternelle.
 
Et ce qui marchait bien "avant", c'est qu'on ne parlait pas que des jeux: il y avait des tas de discussions sur l'actualité, la société, le sport... dans le village des fous. Les contributions n'était pas trop mauvaises (parce que généralement, ceux qui s'intéressent aux jeux Paradox en ont dans le ciboulot) et le fait qu'on soit moins nombreux que sur l'OT anglo, faisaient que c'était assez simple à suivre et facile d'y participer (là, j'essaie parfois d'intervenir dans l'OT, mais le temps de poster une réponse, on a pratiquement déjà une page de message en plus...et le temps qu'on la lise, une autre page est apparue :confused: ).

Oui, je pense que ce qui peut justifier l'existence d'un forum francophone à côté de l'anglo (alors que nous sommes effectivement quasiment tous bilingues) c'est bien d'apporter une ambiance différente, peut être plus informelle/"proche". Avec pourquoi pas des débat houleux, comme sur l'OT, mais avec "le bruit et la fureur" à la française (si vous me pardonnez une référence anglaise pour célébrer la francophonie :D).

L'idée étant aussi que si le forum revit, des nouveaux arriveront qui eux ne parleront peut être que français... Et puis beaucoup préférerons toujours une assistance dans leur langue maternelle en cas de problèmes :)

D'ailleurs, quelqu'un peut me donner un lien vers le fil de recensement "à utiliser"?

J'ai mis mon premier pied dans l'univers Paradox avec CK2 (EU4, puis Vic2, HOI3...) alors forcément... Ça fait bizarre aux yeux dans ce sens-là. Faudrait s'accrocher, mais j'ai la flemme un peu, n'étant pas ultra fada de la WW2 non plus. En tout cas pas assez apparemment pour supporter c'te claque visuelle x)

J'ai commencé par HoI2 (et EU3) alors que DH et HoI3 était déjà sortis depuis longtemps (conseils sur CivFanatics + méconnaissance de l'univers PI). Je suis finalement passé sur DH un ou deux ans plus tard (puis Vicky 2 et CK2, jamais sur HoI3), du coup l'évolution s'est faite en douceur et l'interface ne m'a jamais gêné!

Je ne suis pas spécialement fan de la 2GM (*effort de francisation*) non plus, mais j'ai vraiment adoré le jeu, même si j'y joue beaucoup moins désormais. Je pense que ça vaut le coup de s'accrocher un peu, surtout qu'il y'a d'excellents mods qui ajoutent beaucoup à la rejouabilité :)

"Enfilade" hein ? Y a que moi que ça fait sourire ? :D
Encore une fois, la durée d'une telle aventure peut dépendre de l’alcoolémie...

Pareil. J'ai déjà l'impression d'être québecois à écrire 2GM à la place de WW2 (ou "rejouabilité", la chasse aux anglicismes!), mais "enfilade", je ne peux pas.
A la limite "fil", j'ai pu le lire sur d'autres forums et ça reste plus courant (et donc compréhensible aux non-initiés), avec le fil d'actualité Facebook ou Twitter.
 
:D
C'est bien un mot que j'ai découvert sur ce forum-ci! On met du temps, mais on s'y habitue... Le plus difficile, c'est au début... Non, non, je parle bien des enfilades, hein...
 
  • 1
Reactions:
T’inquiète, moi aussi je dit WW2. ^^
Et "enfilade", c'est un terme générique, on peut utiliser celui qu'on veut.
"thread", "accumulation de post", etc. :D
 
^^


Enfilade, je l'ai utilisé dans mon premier message ici (je viens d'aller relire le trombinoscope qui m'était dédié..... d'ailleurs, c'est effrayant comme j'ai à peine changé...).