• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
JP said:
Les liens de ton 1er message pointent sur les fichiers corrigés ?

Et comble de fainéantise, sayagh pourrait nous faire un installeur avec les fichiers corrigés ?


Merci d'avance. :)

Aucun problème :)

Voilà mis à jour...
 
Last edited:
Excellent. :)


Merci à vous.
 
autre modification :

TWRINFLATION;Votre inflation augmentera de %.2f pour cent cette année. %.2f du trésor et %.2f de l'or. Nos gouverneurs combattent l'inflation et parviennent cette année à une déflation de %.3f ;;;;;;;;;;394
 
Ca marche parfaitement merci :)
 
Il y a toujours l'erreur de traduction lors de l'annexion, j'ai l"impression qu'Aegnor a oublié de remplacer la ligne...
 
Last edited:
sayagh said:
Il y a toujours l'erreur de traduction lors de l'annexion, j'ai l"impression qu'Aegnor a oublié de remplacer la ligne...

J'ai pourtant modifié la ligne ANNEXACCEPTOTHER_3 suivant tes propes conseils :confused:

T'es sur que le texte ne correspond pas à une autre entrée ?
 
Aegnor said:
J'ai pourtant modifié la ligne ANNEXACCEPTOTHER_3 suivant tes propes conseils :confused:

T'es sur que le texte ne correspond pas à une autre entrée ?

Oui tu as raison, mea culpa... :eek:o

C'est la ligne ANNEXACCEPTOTHER_LOG qu'il faut changer (elle se trouve un peu en dessous).
 
sayagh said:
Oui tu as raison, mea culpa... :eek:o

C'est la ligne ANNEXACCEPTOTHER_LOG qu'il faut changer (elle se trouve un peu en dessous).

Je remplace '%s annexée par %s' par '%s annexe %s', ça va comme traduction, car j'ai pas le contexte du message ?
 
Aegnor said:
Je remplace '%s annexée par %s' par '%s annexe %s', ça va comme traduction, car j'ai pas le contexte du message ?

Exactement, c'est le message dans la boite de dialogue en bas dans le cas d'une diplo-annexion, ou par event.

C'est toujours étonnant de voir Hongrie annexé par Croatie, ou Autriche annexé par Hongrie. ;)
 
sayagh said:
Exactement, c'est le message dans la boite de dialogue en bas dans le cas d'une diplo-annexion, ou par event.

C'est toujours étonnant de voir Hongrie annexé par Croatie, ou Autriche annexé par Hongrie. ;)

Voilà, c'est corrigé.
Bon, maintenant c'est les vacances pour 15 jours, avec pas d'internet...
Donc pas de MAJ avant quelques temps...
En espérant qu'il n'y aura pas de nouvelles versions de l'AGCEEP d'ici là...
 
On pourrait avoir un stickie comme sur le forum allemand ?

(On pourra effacer ce post aussi).
 
Pourquoi vous ne prenez pas une stickie por ce post?
 
DuquedeBraganca said:
Olá compadre !

Déjà demandé mais toujours pas obtenu ;)

Z'êtes sûr ? :eek:o :D
 
Excusez moi mais je crois avoir un problème avec la traduction du text.csv 1.08.
Je met normalement le fichier en rennoment et tout.

Et que je lance le jeux paf

error in the language file, token 'text in the left and middle column'

N'ettant pas très doué en Anglais mais désirant quand même profiter de la 1.08, je sollicite l'aide de toutes personnes de se forum.
 
Menace2 said:
Excusez moi mais je crois avoir un problème avec la traduction du text.csv 1.08.
Je met normalement le fichier en rennoment et tout.

Et que je lance le jeux paf

error in the language file, token 'text in the left and middle column'

N'ettant pas très doué en Anglais mais désirant quand même profiter de la 1.08, je sollicite l'aide de toutes personnes de se forum.

Est-ce que tu as bien copié ce fichier dans le répertoire config de ton jeu?
As-tu renommé le fichier text.csv original en un autre nom (text_VO.csv par exemple) ?
Autre possiblité, quand tu télécharges à partir du lien de ce thread, si le fichier s'ouvre dans une fenêtre (suivant la config de ton explorateur) , prend garde à bien enregister avec l'extension .csv (la première dans le menu déroulant du choix d'extension). Sinon si le fichier ne s'ouvre pas mais qu'il est enregistré, ne l'ouvre pas avec excell, change son nom directement en n'omettant pas son extension.

Voilà si malgré tout ça, tu as encore des problèmes, je vois pas... ;)
 
Puisqu'on reparle de la version française, j'en ai profité pour mettre à jour les liens dans le premier post pour la traduction française de l'AGCEEP.