• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

ConjurerDragon

Generalissimus
79 Badges
Apr 19, 2005
5.539
594
  • Teleglitch: Die More Edition
  • Europa Universalis III Complete
  • Knights of Pen and Paper +1 Edition
  • The Kings Crusade
  • Magicka
  • March of the Eagles
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Victoria: Revolutions
  • Rome Gold
  • Sengoku
  • Ship Simulator Extremes
  • Sword of the Stars
  • Impire
  • Victoria 2
  • Rome: Vae Victis
  • Warlock: Master of the Arcane
  • War of the Roses
  • 500k Club
  • Europa Universalis III: Collection
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Magicka: Wizard Wars Founder Wizard
  • Pride of Nations
  • Rise of Prussia
  • Stellaris: Nemesis
  • East India Company Collection
  • Hearts of Iron Anthology
  • Arsenal of Democracy
  • Hearts of Iron II: Armageddon
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Darkest Hour
  • Deus Vult
  • A Game of Dwarves
  • Europa Universalis III
  • Europa Universalis III: Chronicles
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • For The Glory
  • Hearts of Iron III
Some of the text in the manual and all of the voices of the armies are in swedish? in my english language game.

Is someone able to translate some of it?

Under "Building Upgrade Table" the last sentence is
De 8 byggnader som finns i spelet och vad de styr följer nedan;

In the table of provinces the terrain for Holstein is listed as
. What kind of terrain is that? Plains as it looks like Jylland and Schleswig?

When an army consists only of foot soldiers they say something when I click on them that sounds like "Till er schänst"?

Edit: I found the translation of that sentence with the "byggnader" stuff in an older thread here:
http://forum.paradoxplaza.com/forum/showthread.php?t=198669
so that part is solved :)
 
Last edited:
During battle a voice says something like
"Hey Krieger, mögt ihr Waldemar?" (written as I would speak it in german)...?
 
Träsk means swamp, Till er tjänst means "at your service"

As for "Hey Krieger, mögt ihr Waldemar?" that Is a tad harder to translate :p
For starters i haven't a clue what mögt might mean, i guess the german way of pronouncing ö is different from the swedish way or something...

Waldemar is a name and well krieger i suppose could be krigare(warrior) irh could be är(is) but this is only speculating really :confused:
 
If you still want to know the answer it is not: hey krieger...
it's: Ynkryggar! möt er baneman!
Which translates to something like: Cowards! Face you Slayer!
 
If you still want to know the answer it is not: hey krieger...
it's: Ynkryggar! möt er baneman!
Which translates to something like: Cowards! Face you Slayer!

Another mystery solved. Thankyou :)

Edit: Could this thread perhaps be merged with the thread in the link in my first post here? So that those translations can all be found in one thread?
 
Last edited: