Le mod Lingua franca est inutile, puisqu'intégré dans le jeu depuis la version 2.6. N'oubliez pas de désactiver le mod.
Voir les changements 2.5.2 - 2.6.3
Changements depuis la 2.6.3
Avec l'aide de @Moah et meneth, plusieurs vieux problèmes de code ont été résolus.
Ainsi, par exemple,
J'ai encore accordé des événements au féminin, et fait d'autres corrections diverses et variées.
Liste des commandes personnalisées
Paradox a créé un système dynamique de localisation, grâce auquel on peut ajouter des commandes personnalisées. Voici celles que j'ai créées pour le français.
Vous trouverez les lignes de localisation dans localisation\FR.csv et les lignes de code dans localisation\customizable_localisation\00_customizable_localisation_FR.txt
# Principes :
# L'écriture de la commande: Get + chaîne au masculin avec majuscule + chaîne au féminin avec majuscule
# Ajouter Cap à la fin pour avoir une majuscule dans le texte cible
# Ajouter Opp pour inverser le masculin et le féminin
# Le nom des commandes pour les élisions n'ont pas l'apostrophe représentée
#PRONOMS
GetIlElle
GetIlElleCap
GetIlElleOpp
GetIlElleCapOpp
GetLeLa
GetLeLaCap
GetLeLaOpp
GetLeLaCapOpp
GetLuiElle
GetLuiElleOpp
GetCeluiCelle
GetCeluiCelleCap
GetOnA (mon, ma, Mon, Ma, son, sa, Son, Sa)
GetOnAOpp
# TERMINAISONS
GetErEre
GetEEtte
GetEtEtte
GetXSe
GetLLle
GetEurRice
GetXCe
GetNNne
GetRSe
GetFVe
GetEtEte
GetEurEresse
GetUOlle
GetEauElle
GetNoneE
# ELISIONS
GetLLa (l'\la )
GetLLaOpp
GetLLaCap
GetDDe (d'\de )
GetSilSielle (s'il\si elle)
GetSilSielleCap
GetEluiElle (e lui\'elle)
# PREPOSITIONS
GetAuAla
GetDuDela
# COMMANDES ANGLAISES CODÉES EN DUR AVEC UN ARTICLE OU UN ACCORD EN GENRE
GetHighGodDuDelaDes (Religion.GetHighGodName + DuDelaDes)
GetHighGodAAux (Religion.GetHighGodName + AAux)
GetReligiousGroupMascFem (Religion.GetGroupName + MascFem)
GetReligiousGroupFem (Religion.GetGroupName + Fem)
GetReligionMascFem (Religion.GetName + MascFem)
GetReligionMascPl (Religion.GetName + MascPl)
GetReligionMasc (Religion.GetName + Masc)
GetScriptureDuDelaDes (Religion.GetScriptureName + DuDelaDes)
GetEvilGodDuDelaDes (Religion.GetRandomEvilGodName + DuDelaDes)
GetCultureMasc (Culture.GetName + Masc)
GetCultureMascFem (Culture.GetName + MascFem)
GetCultureMascPl (Culture.GetName + MascPl)
GetSocietyNameDuDelaDes (Society.GetName + DuDelaDes)
# COMMANDES ANGLAISES PERSONNALISÉES AVEC UN ARTICLE OU UN ACCORD EN GENRE
GetCapitalHoldingDuDela (GetCapitalHolding + DuDela)
GetHoldingDuDela (GetHolding + DuDela)
GetHouseOfWorshipDuDela (GetHouseOfWorship + DuDela)
GetHouseOfWorshipUnUne (GetHouseOfWorship + UnUne)
GetReligiousPersonMascFem (GetReligiousPerson + MascFem)
GetTrueReligionScriptureNameDuDelaDes (GetTrueReligionScriptureName + DuDelaDes)
GetTrueReligionHighGodDuDelaDes (GetTrueReligionHighGod + DuDelaDes)
GetDWSettlementAuAla (GetDWSettlement + AuAla)
GetDWDevilDuDela (GetDWDevil + DuDela)
GetMatterOfImportanceOnA (GetMatterOfImportance + OnA)
J'ai remplacé dans la localisation française toutes les occurrences de certaines commandes codées en dur (GetSheHe, GetHerHim, etc.) par leur version personnalisées (GetIlElle, GetLeLa, etc.) dans un souci d'harmonisation. La fonctionnalité des anciennes commandes n'est pas pour autant retirée, donc cela n'affectera pas les mods existants. Les moddeurs sont ainsi libres d'utiliser les anciennes ou les nouvelles commandes.
Liste actualisée des harmonisations
Ce qu'il reste à faire
Eh oui, malgré tout le travail effectué, il reste encore des secteurs à travailler. Sans un programmeur, je ne peux rien y faire. Les voici, avec un indicateur subjectif de priorité (3 étoiles : prioritaire ; 1 : non prioritaire)
- les insultes et compliments, même si j'ai nettement amélioré la situation, sont parfois mal accordés en genre, ou alors les places de l'adjectif et du nom sont inversées ***
- la majuscule fautive des relations. Exemple : ma Courtisane **
- les noms de guerre en cours au chargement d'une nouvelle partie sont en anglais **
- les deux espaces en trop (en anglais il y a "the", et j'ai mis un espace pour retirer l'affreux le\la\l'\les qu'il faudrait mettre pour respecter tous les accords où la chaine est utilisée) *
- de à la place de d', ou l'absence d'article devant les titres ou nom de pays *
Et...
Comme toujours, je vous invite à me rapporter n'importe quelle erreur de localisation que vous trouveriez.
Voir les changements 2.5.2 - 2.6.3
Changements depuis la 2.6.3
Avec l'aide de @Moah et meneth, plusieurs vieux problèmes de code ont été résolus.
- Vous n'en pouviez plus des "française Armée" ou des "normande Flotte" ? Eh bien c'est de l'histoire ancienne. Idem pour les "catholique hérésie" ou les "Abbasid Empire".
- Également, vous ne verrez plus dans les événements les affreux Courtisan(e), Cousin(e), etc. Ils sont à présent déclinés correctement en genre.
- vous pouvez rechercher les traits avec les accents à présent (au lieu de taper "genie" vous pouvez taper "génie")
- Retrait de nombreux "de culture" et "de religion" qui n'étaient que des périphrases pour respecter l'accord en genre respectivement de la culture et de la religion. À présent, je peux utiliser les lignes que j'ai ajoutées. En plus d'être plus agréable à lire, c'est aussi plus court et, dans quelques cas, la phrase peut enfin s'afficher en entier.
- Correction de nombreux cas d'élision. J'ai créé les binômes s'il\si elle, l'\la, de lui\d'elle, d'\de.
- Correction de nombreux accords fautifs par l'ajout de terminaisons : er\ère, x\se, n\nne, eur\rice, etc. (cf. ci-après la liste exhaustive des commandes personnalisées).
- Beaucoup de nouvelles commandes avec du\de la. Exemple "Au nom de [Root.GetHighGodName]" pouvait parfois donner "Au nom de le Seigneur". Maintenant : "Au nom [Root.GetHighGodNameDuDelaDes]" -> Au nom du Seigneur. De même, "de Allah" devient "d'Allah"
- chambers => appartements (et non plus chambre)
- Tengri => tengriste (et non plus "tengri". Tengri étant la divinité, l'adjectif pour la religion parait mieux ainsi)
- chieftess => cheffesse (et non plus 'cheftaine', qui est le terme pour... les scouts)
- Ecclesiarch => Ecclesiarque (et non plus Sacristain)
Ainsi, par exemple,
- "Piste d'entraînement pour chameaux" (affiché Piste d'entraînement pour c...) devient "Pistes chamelières"
- "Terrain d'entraînement des huscarls" devient "Camp de huscarls"
- "Caserne d'infanterie germanique" devient "Camp d'infanterie germanique" (vous connaissez beaucoup de casernes, vous, qui ne soit pas d'infanterie ?)
J'ai encore accordé des événements au féminin, et fait d'autres corrections diverses et variées.
Liste des commandes personnalisées
Paradox a créé un système dynamique de localisation, grâce auquel on peut ajouter des commandes personnalisées. Voici celles que j'ai créées pour le français.
Vous trouverez les lignes de localisation dans localisation\FR.csv et les lignes de code dans localisation\customizable_localisation\00_customizable_localisation_FR.txt
# Principes :
# L'écriture de la commande: Get + chaîne au masculin avec majuscule + chaîne au féminin avec majuscule
# Ajouter Cap à la fin pour avoir une majuscule dans le texte cible
# Ajouter Opp pour inverser le masculin et le féminin
# Le nom des commandes pour les élisions n'ont pas l'apostrophe représentée
#PRONOMS
GetIlElle
GetIlElleCap
GetIlElleOpp
GetIlElleCapOpp
GetLeLa
GetLeLaCap
GetLeLaOpp
GetLeLaCapOpp
GetLuiElle
GetLuiElleOpp
GetCeluiCelle
GetCeluiCelleCap
GetOnA (mon, ma, Mon, Ma, son, sa, Son, Sa)
GetOnAOpp
# TERMINAISONS
GetErEre
GetEEtte
GetEtEtte
GetXSe
GetLLle
GetEurRice
GetXCe
GetNNne
GetRSe
GetFVe
GetEtEte
GetEurEresse
GetUOlle
GetEauElle
GetNoneE
# ELISIONS
GetLLa (l'\la )
GetLLaOpp
GetLLaCap
GetDDe (d'\de )
GetSilSielle (s'il\si elle)
GetSilSielleCap
GetEluiElle (e lui\'elle)
# PREPOSITIONS
GetAuAla
GetDuDela
# COMMANDES ANGLAISES CODÉES EN DUR AVEC UN ARTICLE OU UN ACCORD EN GENRE
GetHighGodDuDelaDes (Religion.GetHighGodName + DuDelaDes)
GetHighGodAAux (Religion.GetHighGodName + AAux)
GetReligiousGroupMascFem (Religion.GetGroupName + MascFem)
GetReligiousGroupFem (Religion.GetGroupName + Fem)
GetReligionMascFem (Religion.GetName + MascFem)
GetReligionMascPl (Religion.GetName + MascPl)
GetReligionMasc (Religion.GetName + Masc)
GetScriptureDuDelaDes (Religion.GetScriptureName + DuDelaDes)
GetEvilGodDuDelaDes (Religion.GetRandomEvilGodName + DuDelaDes)
GetCultureMasc (Culture.GetName + Masc)
GetCultureMascFem (Culture.GetName + MascFem)
GetCultureMascPl (Culture.GetName + MascPl)
GetSocietyNameDuDelaDes (Society.GetName + DuDelaDes)
# COMMANDES ANGLAISES PERSONNALISÉES AVEC UN ARTICLE OU UN ACCORD EN GENRE
GetCapitalHoldingDuDela (GetCapitalHolding + DuDela)
GetHoldingDuDela (GetHolding + DuDela)
GetHouseOfWorshipDuDela (GetHouseOfWorship + DuDela)
GetHouseOfWorshipUnUne (GetHouseOfWorship + UnUne)
GetReligiousPersonMascFem (GetReligiousPerson + MascFem)
GetTrueReligionScriptureNameDuDelaDes (GetTrueReligionScriptureName + DuDelaDes)
GetTrueReligionHighGodDuDelaDes (GetTrueReligionHighGod + DuDelaDes)
GetDWSettlementAuAla (GetDWSettlement + AuAla)
GetDWDevilDuDela (GetDWDevil + DuDela)
GetMatterOfImportanceOnA (GetMatterOfImportance + OnA)
J'ai remplacé dans la localisation française toutes les occurrences de certaines commandes codées en dur (GetSheHe, GetHerHim, etc.) par leur version personnalisées (GetIlElle, GetLeLa, etc.) dans un souci d'harmonisation. La fonctionnalité des anciennes commandes n'est pas pour autant retirée, donc cela n'affectera pas les mods existants. Les moddeurs sont ainsi libres d'utiliser les anciennes ou les nouvelles commandes.
Liste actualisée des harmonisations
- taxes => impôt (et non plus "taxes")
- realm => pays (dans la plupart des cas, et non plus royaume ; kingdom reste royaume évidemment)
- demesne => domaine
- holding => propriété (sauf exceptions ; et non plus "fief") ce qui donne la hiérarchie propriété/domaine/pays
- types de propriété : Castle => Château ; City => Cité ; Temple => Temple ; Fort => Fort ; Tribal => Tribu ; Trade Post => Comptoir ; Hospital => Hôpital
- Bâtiments et technologies réécrits pour correspondre au type de propriété (exemple : 'cité' plutôt que 'ville' ; church n'est plus 'Église' mais 'Temple' puisque les églises chez les Vikings c'était étrange).
- l'adjectif pour chaque propriété : noble (et non plus 'féodal' qui est maintenant le terme générique, comme pour 'système féodal', 'obligations féodales', etc), citadin (et non plus urbain), religieux (et non plus "de l'Église" puisqu'il peut s'agir d'une religion non chrétienne)
- les trois ordres correspondants : noblesse, bourgeoisie, clergé (gentry était parfois traduit dans la localisation française par bourgeoisie, alors que c'est "aristocratie" ou "petite noblesse")
- council position(s) : selon le cas c'est le positionnement au Conseil (l'attitude du conseiller) ou le poste au Conseil (la fonction)
- attribute => Compétence (pour un personnage) ; Compétence d'État (pour le pays) (et non plus des fois "attribut")
- trait => trait (et non plus parfois 'caractéristique')
- major river => fleuve majeur ( et non plus 'rivière' ou 'fleuve principal')
- commender => commandant (avant c'était parfois 'général')
- army => 'armée' pour le nom commun ; 'des troupes' pour l'adjectif (et non plus 'ost')
- unit => unité (puisque ça désigne uniquement dans le jeu les troupes attachées ensemble ; c'était parfois traduit par 'ost' ou 'armée')
- elector => électeur
- voter => votant (n'est plus 'électeur', pour le différencier du 'elector' propre aux successions électives. Est 'votant' celui qui a un siège de vote au Conseil. Est 'électeur' celui qui élit l'héritier du titre principal en cas de loi de succession élective (à savoir ce sont le dirigeant et les ducs)
- holy site => lieu saint (et non plus parfois 'site sacré')
- My liege => 'Mon seigneur lige' / 'Ma dame lige' en descriptif ou à la première personne ; 'Monseigneur' / 'Madame' en appelatif
- suzerain => suzerain
- top liege => souverain
- lover => amant ou amante (et non plus 'amant / maîtresse')
- ruler => 'dirigeant', 'souverain', 'personnage' selon le cas.
- manpower => effectifs (et non deux fois sur trois "main-d'oeuvre" pour les nomades)
- educator => éducateur
- guardian => tuteur
- les emprisonnements :
- dungeon => geôle (ou geôles) ou cachot et prison => prison (type d'emprisonnement de base, ou terme générique pour les trois types d'emprisonnement)
- oubliette => oubliette
- House Arrest => résidence surveillée
- Court physician => Physicien de la Cour (et non 'médecin', qui est un terme plus tardif)
- seclusion => réclusion
- Crown et Council => Couronne et Conseil (toujours avec une majuscule)
- Black Death => Peste noire
- Dancing Plague => Épidémie dansante
- Measles => Rougeole
- Smallpox => Variole
- Syphilis => Syphilis
- Consumption => Consomption
- Slow Fever => Fièvre lente
- Camp Fever => Fièvre des campements
- chambers => appartements
- Tengri => tengriste
- chieftess => cheffesse
- Ecclesiarch => Ecclesiarque
- tous au féminin sans majuscule : adjectifs de pays (ainsi accordés avec le contexte, comme les noms de guerre, armée, flotte, compagnie, religion, culture...), guerres religieuses : 'guerre sainte', 'guerre djihadique', 'croisade'), cultures, religions
- tous au masculin sans majuscule : groupes religieux, groupes culturels
- tous au féminin avec majuscule : compagnies et bandes armées
- " " => « » (tous les guillemets droits sont remplacés par des guillemets français)
Ce qu'il reste à faire
Eh oui, malgré tout le travail effectué, il reste encore des secteurs à travailler. Sans un programmeur, je ne peux rien y faire. Les voici, avec un indicateur subjectif de priorité (3 étoiles : prioritaire ; 1 : non prioritaire)
- les insultes et compliments, même si j'ai nettement amélioré la situation, sont parfois mal accordés en genre, ou alors les places de l'adjectif et du nom sont inversées ***
- la majuscule fautive des relations. Exemple : ma Courtisane **
- les noms de guerre en cours au chargement d'une nouvelle partie sont en anglais **
- les deux espaces en trop (en anglais il y a "the", et j'ai mis un espace pour retirer l'affreux le\la\l'\les qu'il faudrait mettre pour respecter tous les accords où la chaine est utilisée) *
- de à la place de d', ou l'absence d'article devant les titres ou nom de pays *
Et...
Comme toujours, je vous invite à me rapporter n'importe quelle erreur de localisation que vous trouveriez.
Last edited: