Isn't English just wonderful? ^_^Like the Byzantines always do to my son when I send him to join the Varangians? Bastards.
- 1
Isn't English just wonderful? ^_^Like the Byzantines always do to my son when I send him to join the Varangians? Bastards.
It's the plural of ethic; both 'ethic' and 'ethics' have been part of the English language for centuries, so they take the regular plural -s. Ultimately it does go back to a derived from of ethos, but that's a few languages and millennia between. Ethos, on the other hand, is a direct loan from Greek.Where does Ethics fit in?
Since i am Greek, i should comment on this:
In Ancient Greek its:
ἦθος
ἦθη
(the difference being that the Ancients signified a 'h' before the η, so this could be written as h-ήθη)
Not true. It's true for english, but there are other languages with authorities and codified rules. English is one where the language is dependent on how people use it, but not all are.No language has rules. Languages have structures and patterns, but those change constantly and can be changed intentionally by an appropriately plural force of will. All the plurals mentioned are valid because they are all understandable.
Personally I prefer ethoses.
Damn, i thought it was a δασεία (dunno the english translation) as i saw it. The font played tricks on me and i stand corrected.That's a spiritus lenis right there (or ψιλή), signifiying the lack of an 'h'. (Otherwise the English version would be Hethos.) Wiktionary agrees with me on that: https://en.wiktionary.org/wiki/ἦθος
deer - deermouse - mice
goose - geese
moose - meese??
I think not. There is a logical difference (not too pronounced):deer - deer
boar - boar
ethos - eth... ethics
call them ethics
deer - deer
boar - boar
ethos - eth... ethics
call them ethics
the problem with this is that 'e' in English sounds in many many ways different than our 'η'. Phonetically, 'ethe' is wrong, and 'ethea' too. (but syntactically 'ethe' may be a sound choice)Based on the wiki it is ethe or ethea or ethoses. I am greek and in greek we use ηθη so i consider that ethe is the most accurate.
Just forget about the clearly wrong 'ethoi' already. The devs should amend it if possible
They act in an 'ethical' way of course.
What wikidiff points out is that ethics and 'ethe'/'ethoses'/'ithi' do not have the same meaning.
Ethical has one meaning though. That something follows the 'ethics' or a specified 'ethos' or even set of 'ethi' (throwing another candidate here)
the problem with this is that 'e' in English sounds in many many ways different than our 'η'. Phonetically, 'ethe' is wrong. (but syntactically it may be a sound choice)
based on how i feel about this emotionally, i'd say they can now.But a people can have an ethos, but they can't have ethics. They might *act* in an ethical way, but they can't act in an ethoical way.
The Pathos in this thread has appealed to my emotions about this subject, but my logical thinking makes me question whether a single group can have multiple ethos(es) at all.based on how i feel about this emotionally, i'd say they can now.
Until we can get more people to learn the word 'malus' as a tidy opposite to 'bonus', then I'm not even going to fight the plural-of-bonus battle.As long as this doesn't become another "Bonus - Boni" - gate.
Im always confused by how greek/latin names and words are spelled in English.
I really, really prefer Ancient Greek to Modern Greek. It's way more simple (even though generally Greek is pretty hard), modern Greek has all those weird pronuciation stuff, like beta not being pronounced as 'b', but always 'v'. Preposterous!
No offence to Greek friends.
And I always thought ethos was plural. Hm.