So should there be a plain Latin culture on the map?
Yes, in my opinion. On the central Italian peninsula, and in certain pockets such as Sardinia. But I doubt Paradox will put them on the map.
So should there be a plain Latin culture on the map?
Well, this thread has already become 11 pages long, the longest among the non-official ones after the announcement of Charlemagne. Our guys have always listened to popular demands.Yes, in my opinion. On the central Italian peninsula, and in certain pockets such as Sardinia. But I doubt Paradox will put them on the map.
It was a gradual process that started at the time of the Empire - if not earlier: final consonants are always prone to fall in highly vocalic and melodic languages. Official names, at least those that we have recorded from that time, were written in plain Latin.What would Italo-Roman names even be like? When and why was -us dropped for -o and -e in names?
Common nouns from the fifth declension are very rare, people's names are non-existent I think. Similarly for the fourth. The few words that were retained from the fifth declension either became irregular forms (el dia, il dì, both masculine words in Castilian and Italian for dies, "day") or became assimilated to the third declension (la fede from fides, "faith" in Italian; here Castilian becomes irregular with la fe).Ablatives, in other words.it's also seen in the fifth declension, but I've never heard of a name being put in that declension.
That's what I thought when I originally learned Latin: I eventually came to the conclusion that this is just a mistake caused by phonetical and orthographic illusion (the Italian nouns, when singular, look like the ablative for all the three main declensions). However, it does not match several facts: in particular, it does not explain why the plural forms of the ablative have no results in Romance languages.Right, but wouldn't il lupo come from the ablative lupo (which matches what happens with third declension words) rather than lupum?
So should there be a plain Latin culture on the map?
I'd argue for Latium the heart of roman rural and urban culture, perhaps Corsica and sardina if there was going to be roman/Latin culture. Ravenna given the history seems like it be Byzathine influenced but Byzathine Roman rather than Byzathine Greek culture. I'd also suggest perhaps Venice as roman as well given it was settled by Roman Refugees.
Hmm, so by 769 AD, it could be said the common folk would be called Aurelio and Petro rather than Aurelius and Petrus, for example?
IIRC, while names may have been written as, say, Petrus, the pronounciation had switched to Petro by the 6th century (or maybe earlier). Not too much of a stretch to say that the written format had also changed except in formal Latin.
Ioannes is a long name, and I suspect that people got used to shortening it to "Ion" just like Michael became Mike and Robert became Bob.Although I wonder how in the world that Ioannes transforms into John or Juan.
Ioannes is a long name, and I suspect that people got used to shortening it to "Ion" just like Michael became Mike and Robert became Bob.
Then Ion (which remains in Romanian btw) morphed into John and Juan by following the changing pronunciation habits of England and Iberia.
Ioannes is a long name, and I suspect that people got used to shortening it to "Ion" just like Michael became Mike and Robert became Bob.
Then Ion (which remains in Romanian btw) morphed into John and Juan by following the changing pronunciation habits of England and Iberia.
'Ioan', also a current form in some areas, is another intermediate stage in the phonetic change - as are of course many other instructive examples from Catalan, Venetian dialect, and Galician. It may be noted that the Venetian form, Zuan, and its feminine form Zuana are a good example of the variety of Italian outcomes. The initial vowel, already in antiquity prone to be pronounced in a more consonantal [j]-like fashion, continued the consonantization and emerged in written varieties of Italian either as 'gi-[V]' as in Gian/Giovanni (the latter of these possibly influenced as a some kind of popular analogy by the word giovane 'young man' from Latin iuvenis) or 'z-V' as in Zuan.
Linguistics terrifies me.
I wonder what "John" will sound like in 200 years...maybe shortened to "Jon" or something.