Also, dude, Chinaman is not the preferred nomenclature. Asian-American, please.
Even for the ones who don't live in America?
Also, dude, Chinaman is not the preferred nomenclature. Asian-American, please.
In common English use there is no hint of negativity. It is simply 'a person from Savoy'. It carries the same neutral connotations as "English", "Italian", "French", "Swiss" and most other modern Demonyms.
Oh god, one of the best references I've seen in a while. 10/10 I bow to you.
Du terme savoyard.
SON ORIGINE PIEMONTAISE.
On n'assigne pas au mot savoyard une origine antérieure à la seconde moitié du xvie siècle.
Ce qui frappe d'abord quand on étudie ce mot, c'est que, pendant les deux siècles et demi qui précèdent l'an 1814, il a été à peu près constamment repoussé par les écrivains nés ou élevés en Savoie. Les Piémontais, les Genevois et les Français donnent aux habitants de la Savoie le nom de Savoyards. Les auteurs indigènes persistent à s'appeler eux et leurs compatriotes tantôt Savoyens (quand ce mot est encore en usage), tantôt et le plus souvent Savoisiens.
Rien ne prouve mieux que le vocable savoyard est, par son origine, étranger au pays.
Savoyard est en réalité une importation piémontaise.
Au delà des Alpes, les habitants de la Savoie étaient désignés sous divers noms, selon les régions et les idiomes locaux. Le terme le plus ordinaire était savoiano, traduction littérale et exacte de savoyen. On rencontre encore savoino et, dans une histoire du marquisat de Saluces, savoincho.
En patois piémontais, les habitants de la Savoie et de Nice étaient appelés Savojardi et Nizzardi : d'où, avec la terminaison française, Savoyards et Nissards, ou Niçards.
Term of Savoyard.
ITS ORIGIN PIEDMONTESE.
It does not assign the word Savoyard earlier origin to the second half of the sixteenth century.
What strikes first when we study this word is that, during the two centuries and a half before the year 1814, it was almost constantly repulsed by the writers born or raised in Savoy. The Piedmontese, the Geneva and the French give to the inhabitants of the Savoy name Savoyards. Indigenous authors persist in calling them and their fellow Savoyens sometimes (when the word is still in use), and sometimes more often Savoyards.
Nothing proves better than the Savoy word is, in its origin, in foreign countries. Savoy is a Piedmontese import in reality.
Beyond the Alps, the people of Savoy were given different names depending on the region and the local languages. The most common term was savoiano, literal and accurate translation of Savoy. Still seen savoino and a history of marquis of Saluzzo, savoincho.
In Piedmontese dialect, the people of Savoy and Nice were called Savojardi and Nizzardi: where, with the French termination, and Savoyards and Nissards or Niçards.
Nothing pejorative about it. And, apparently, it was the preferred term by indigenous authors.
Swede.You know... this thread gets me thinking.
What do you call an Asian-American, native born in the US, who moves to Sweden and gets a dual citizenship?
Asian-American-Swede?
Swedish-Asian-American?
Swami?
Swede.
Pardon me (and Google Translate) for the terrible and somewhat confusing translation:
• Source: Des mots Savoyen, Savoisien et Savoyard (1888), Pascalein, É. (Émile)
http://archive.org/details/desmotssavoyensa00pasc
Nothing pejorative about it.