Okies...here's task number four. The goal of this thread is two-fold: fix any questionable text or translations in the various localised versions (English, French, German, Spanish and Italian) and also come up with the pest text and translations for any new events and or game interfaces/tooltips that get added in this patch.
Please post in this thread if you see something that needs fixing in the current version of the game. Please post one line that contains the exact text as it currently appears in the game; and then immediately below that give us the corrected version that you think it should be changed to.
You could make our lives immensely easy if you could actually locate the text itself (it will be in one of the files in the config folder) and then tell us the file and line number where it appears. If you can't do that, please give us enough details about where you see it (or show us a screenie) so we have soe idea where to go and look for it.
A few additional comments:
* * * * *
Once we've got any existing issues dealt with, I'll start posting the proposed text for new events and new tooltips in this thread and I'll be requesting translations for them. Any help you folks can give us on that end will be greatly appreicated.
Let the fun begin....
Please post in this thread if you see something that needs fixing in the current version of the game. Please post one line that contains the exact text as it currently appears in the game; and then immediately below that give us the corrected version that you think it should be changed to.
You could make our lives immensely easy if you could actually locate the text itself (it will be in one of the files in the config folder) and then tell us the file and line number where it appears. If you can't do that, please give us enough details about where you see it (or show us a screenie) so we have soe idea where to go and look for it.
A few additional comments:
- Do not bother correcting lousy grammar/spelling/etc. that appears as comments in the various data and event files. That text never appears in the game and is really irrelevant other than as a quick means of finding something.
- Do not suggest a few thousand corrections to make the spelling conform to American spelling conventions. CK, being about European dynasties, will continue to use the Queen's English.
- For translations, remember that any text that contains more than one variable *must* keep the variables in the same order. It *can't* be changed to make it gramatically better for your language because it will foul up the insertion code and Johan can't spend eons making localized versions of that type.
Example:
In game text might be "Philippe de Valois of France sends you 5 gold and grants you the title of Duke of Fools"
In the csv text file it would appear as "%s of %s sends you %d gold and grants you the title of %s"
If you're translating it you have to make sure that the order of the %s --> %s --> %d is preserved, but you can insert additional words in between if you like.
- Don't make the text so long that it won't fit wherever it's supposed to go (i.e. don't give a correction for an event option that is 500 characters long because it won't fit!)
- Avoid using special characters if possible. In particular, never use the percent sign (%), and it would be *extremely* convenient if you would *not* use a semi-colon (
either.
* * * * *
Once we've got any existing issues dealt with, I'll start posting the proposed text for new events and new tooltips in this thread and I'll be requesting translations for them. Any help you folks can give us on that end will be greatly appreicated.
Let the fun begin....