My comments:
Kingdom of Boliv (Orange) - Venezuela has essentially been split in two. Having most of its institutes of knowledge (Libraries, universities, etc.) survive meant that the people of Venezuela could hold on to their past and keep their connections with the old world. This resulted in a kind of almost worship of significant figures out of the Venezuelan past. In the Eastern portions of the country, figures from the far past were more prevalent, and in the west figures from the more recent past. The Boliv family rose to power in the East around a thousand years ago, and the dynasty continues, hence why the kingdom is named that way.
Why Boliv? For Bolívar? Then your modification makes no sense. Perhaps in English is logical, but Spanish doesn't go that way. Bolivaria* would fit better. But with an island like Nueva Esparta (New Sparta) in the kingdom, I think Kingdom of New Sparta is more badass.
BTW, I see here three kingdoms in Venezuela.
*The true corruption of Bolívar is Bolivia, but I think a new name would be better:
Wikipedia said:
However, the original name given to the newly formed country was Republic of Bolívar. The name would not change to Bolivia until some days later when congressman Manuel Martín Cruz proposed: "If from Romulus comes Rome, then from Bolívar comes Bolivia" (Spanish: Si de Rómulo Roma, de Bolívar Bolivia). The name stuck and was approved by the Republic on 3 October 1825.
Kingdom of Llanos (Purple) - The Llanoan people were largely independent from their neighbors to the north, and so they get their own kingdom.
Here you can corrupt the name by Kingdom of Yanos. In Spanish LL and Y sound equal.
Kingdom of Maracaibo (Green) - Goes without saying.
The Kingdom of Maracaibo is a mix of the actual states of Zulia and Falcón. Perhaps you want to use one of these names instead.
Kingdom of La Cozta (Pink) - I explained this up there a bit.
In the center of this Kingdom lays the city of Cartagena, which is one of the most important of Colombia, the most important of the whole Spanish America (when colony) and the one with the best (if not the only) fortress. Fortress which granted
one of the biggest humiliations in the whole history of the Royal Navy.
I think counting with that fortress in a post apocalyptic scenario (with no nukes over Colombia), Cartagena had a good position to take advantage of the situation and become a poerful Kingdom of Cartagena.
BTW, Cartagena is the corruption of Carthago Nova (The Latin accusative Carthaginem derived to the Arabian Qarṭaǧāna and from the later the actual Spanish Cartagena). Neo-Carthaginian Kingdom (Or republic?) would be fucking awesome.
Kingdom of Boyaká (Pink) - Honestly, I threw this one in at the last minute. It was originally part of Magdelanya, but when I decided to put Bucaramanga in with Bogota, I needed another Kingdom for this region, as it is culturally not very connected to Bogota or Bucaramanga. The name came from a quick perusal of provincial names, and this one seemed to match up pretty well with the area.
This territory doesn't fit with the actual department of Boyacá but with the department of Cesar. But beware, this C cannot be corrupted with K because it's a completely different sound. I think Kingdom of Cesar is better.
Kingdom of Bogota (Blue) - The blue Kingdoms are inhabited by the Ciudade people (name source should be obvious). While the people outside of the cities had their culture slowly change and evolve, the people inside and around the cities managed to hold on to the ancient culture and customs of the Colombians. The three major cities that became cultural centers for these people were Bogota, Medellin, and Cali, hence why each has a Kingdom. The names ( county, barony, given, etc.) for these people are the closest to old Spanish as there are in the region.
Being the capital and due to this more strong ties with the past, perhaps this kingdom could retain the name of Kingdom of Colombia, claiming to be the successor state of the defunct republic. Other option is to call this Kingdom of Cundinamarca if you lie it more. Or remain Kingdom of Bogotá.
Kingdom of Magdelanya (Pink) - Named after the Magdalena River. The people living along the Magdalena River were first united more than 700 years ago. Over time, the name for the kingdom evolved away from the name of the River and more towards a traditional "regional" name. So, instead of describing the area along the Magdalena River as "The Area Around the Magdalena River," people began to simply call it "Magdelanya."
This Y doesn't fit much well. I think goo corruptions could be Magdalenia, Magdia or Magdalenagia. I personally prefer the two formers (The first it's a mild corruption, the second a strong one).
Kingdom of Medellin (Blue) - See above for Bogota
Medellín is the capital of the department of Antioquia. The similarity with the Crusader state (and the Bizantine principate before) is so obvious that perhaps anyone trying to establish a kingdom here would like to use this name, specially if they are quite fundamentalist. But that's only and idea. If keeped as Kingom of Medellín, you should remember the accent, specially since these is one of the three "Old Kingdoms" of Colombia.
Kingdom of Cali (Blue) - See above for Bogota
Another good name here could be Kingdom of Cauca (Cali is the capital of the Cauca Valley).
Kingdom of Yas Pasifika (Green, south) - Here is another stickler for you, I'm betting. The linguistic evolution of this region is completely different than any other in Latin America. Consonants became harder (ica --> ika), and the "ier" sound becomes more common (forgive me, I'm not a linguist, and I can't think of a word off the top of my head that contains the sound. It goes something like ee-air). So Las becomes Yas (ee-as), and Gonzales becomes Konzylas, as examples. Also, the people of the region, for their propensity towards seafaring, were known as the Pacifica before the name evolved into Mayrinar (a corruption of Marinero), and so Las Pacifica becomes Yas Pasifika.
I think I understand you, but in Spanish ICA and IKA sound equal. In fact both English and Spanish pronunciations are very different: in Spanish, the English EE-AIR is E-ER or E-EG (English R is unpronounceable in Spanish). Well, that's what Google Translator says, but English E in Spanish is I.
In any case, I see some mistakes:
- You want to make the name more harder, but you make it more softer. Yas is softer than Las, by far. There's no more harder sound than L without changing it completely.
- You are using English pronunciation, and that forces you to make mistakes (that's the main reason I offered my help here): The difference between Gonzales and Konzylas is not that the later is more harder than the former, you make here two completely different names. G and K are different sounds, the harder version of G is J, not K. English A in Spanish sounds like EI, whilst in Spanish Y is equal to I. The Spanish A sounds like the A of "cat" but stronger (like German A) so Y and A are completely different. Again, English E in Spanish sounds like I, which is different from A.
So, the softer version of Konzylas would be Concilas (first C sound equal than K, but it's more Spanish). A stronger version of Gonzales would be Jonzalez.
The same goes with Mayrinar. It has nothing to do with Marinero (Seaman). There's no softer version of Mayrinar. In any case it would be Mairinar, but sound exactly the same. If you want, you can strip the -o and write Mariner, which sounds stronger and its closer to the -IER you want.
- Las Pacifica includes a common error between English speakers: It has a plural article and a singular noun. BTW, "Las" is feminine and in Spanish all plural are masculine*. So, the people would be "Los pacíficos"**. A proper corruption would be Pazífico*** (In Spanish Z is stronger than S and C with E and I). Kingdom of Pazífico would be a more appropriate name.
* How many times in this forum I have read "Viva la México!" when México is male? (They also forgot that in Spanish exclamations had this sign at the beginning: ¡ ).
** In Spanish only the first letter of the sentence ant the personal names had capital letter. For example,
English is written as "inglés".
*** I just realized that Spanish C, minus when it is with I and E, is strong as English K, so I can't think in a stronger letter to replace this C.
Kingdom of Volcoa (Yellow) - Further inland, the people of the valley in between the two arms of the Andes were all but shut off from the world by a resurgence in volcanic eruptions for more than 1000 years, and so their culture evolved completely differently from any other. I've not thought about them much, other than to determine that the influence of the volcanoes on their lives would result in, if not worship, then reverence.
1000 years? Which is exactly the starting year of this mod (in Gregorian calendar)? I tought this was about 300 years after the foundation of the USA.
In any case, Volcoa is a good name and sounds both quite different to Spanish but not completely alien, which I think fits perfectly with your idea. Another name could be Vulcoa (Sounds better for me).
Kingdom of Mayrin (Green, north) - The Mayrinar were the first to really recapture the lost art of sea travel, and so they quickly established colonies in Central America (think Greek colonies, rather than Spanish). As such, the kingdom there is named after them.
As I posted above, Mayrin is not a corruption of Spanish. The proper corruption can be Mariner (I just checked with Google Translator that it sound far harder in Spanish than English whilst with Mayrin is just the opposite).
Kingdom of Kogi (Orange, north) - The Kogi people from the Sierra Nevada were the first to really expand out into the world. Some 1200 years ago, they started to spread outwards, bringing their culture with them. By 1000 years ago, their influence had spread far enough that someone labeled himself Emperor of the Kogis in the region of modern Cozta. Through a long series of events, the Empire migrated northward until it settled in Bilwi, Nicaragua, where it remains to this day.
Only one note: In Spanish Kogi is
Kogui.
EDIT: Thank you for the tips, I'll probably use them mostly in the Colombian areas where modern Spanish has persisted, but has also been corrupted.
You're welcome.
As for the silliness of Kingdom of the Coast, well, if there's one thing I'm terrible at, it's coming up with names for things like that. The name is woven into the narrative already, but it would be easy to rip back out if I could come up with something to replace it.
I think Kingdom of Cartagena is a very good replacement for Cozta.
And a long time ago, someone mentioned that there were too many kingdoms. Most of them have around 3-4 duchies (there are a lot of provinces down south to make it competitive with the north), though I could easily shuffle it around to give them more or less. My only concern was making them too homogeneous is size, and thus a bit boring to play.
Well, I'm sure there will we a lot of testers when the mod is released.
Oh, and I'm not German, just a boring American who really shouldn't have been the one to do South America but volunteered for it anyway. At the time, we didn't have anyone who was knowledgeable about the region, so I stepped up and took the job. If you want to lend a hand, feel free to ask for access to the spreadsheet. I'm currently in the middle of corrupting the Ecuadorian names to better fit the evolution of the language, but it's a complete mess right now, given that I changed my ideas on how drastically they should be altered halfway through.
Here's the link to the spreadsheet. I can't currently remember how to request access, but if you PM me your email address, I can get you in. If you don't want to/ can't/ help, please don't feel pressured.
You're not German? Then why "umlaut"? :blink:
I want to help, but I'm not sure how to use this spreadsheet since I nver used something like that (I think). BTW, I never modded CK2. :blush: