I know quite a few north africans who hate the fact that there are still people who call themselves berbers in africa. They consider them uneducated and backwards because these fringe berbers primarely never adopted arab names and customs and held out much longer against islamication and are therefore looked down upon by the ex-berbers who now call themselves arabs or by another imaginary muslim ethnicity. History is weird like that...lol
I think "Arab" culture in general is kinda weird. From what I understand, the dialects of Arabic spoken in different regions are so dissimilar that they're more properly defined as languages, but they seem to really not like it when you say that they're not really speaking Arabic, but Egyptian Arabic (etc.). It's as if if all the various Romance languages were still pretending that what they were speaking was Latin; that you speak French Latin in Paris, Castilian Latin in Madrid, Romanian Latin in Romania, etc., and that we're supposed to pretend as if the differences were really just a matter of accent and dialect. (I know the difference between Syrian Arabic and Egyptian Arabic isn't really as big as the difference between French and Portuguese, but it still works...) Without getting into politics, this does cause some problems, including the attitude of "why can't the Palestinians just go somewhere else? There are so many Arab states and only one Jewish state," etc. That kinda thing is only true of you honestly believe that there's no cultural differences between Arabs in Yemen and "Arabs" in Algeria or Somalia.
Neat: http://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Arabic
And yhea, maybe my Latin analogy wasn't that far off. There are a few example sentences where they're not even all that similar.
I love reading a lot:
Literary Arabic: ʾanā ʾuḥibbu l-qirāʾahta kaṯīran
Tunisian Arabic: ēne nħibb il-qrēya barʃa
Egyptian Arabic: ana baħebb el-ʔerāya ʔawi
Lebanese Arabic: ana bħibb il-ʔirēye ktīr
Iraqi Arabic: āni aħibb el-qrāya kulliʃ
Kuwaiti Arabic: ʔāna wāyed aħibb agrā
Hijazi Arabic: ˈana aˈħubb al-ɡiraːja kaθiːr
Close enough that you can tell that the languages are related, but different enough that it doesn't seem to be a matter of accents or dialects. Neato. More examples on the wiki page, of course.