• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

shoki

God Emperor
98 Badges
May 21, 2014
1.814
591
  • Europa Universalis IV
  • Victoria 3 Sign Up
  • Stellaris: Nemesis
  • Stellaris: Necroids
  • Europa Universalis 4: Emperor
  • Island Bound
  • Battle for Bosporus
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Crusader Kings III
  • Stellaris: Federations
  • Prison Architect: Psych Ward
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Crusader Kings Complete
  • Crusader Kings II
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Steel Division: Normandy 44
  • Cities: Skylines
  • Victoria 2
  • Rome: Vae Victis
  • Imperator: Rome Deluxe Edition
  • Stellaris: Galaxy Edition
  • Crusader Kings III Referal
Allgemeines
Die mod...
  • behebt Fehler der Deutschen Übersetzung von EU4 (Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, falsche Übersetzung...)
  • passt UI-Elemente an gewöhnlich längere (als englisch), deutsche Texte an
  • verändert NICHT die Checksum (somit ist sie ironman kompatibel (Achievements möglich) und kann auch im Multiplayer benutzt werden)

Installation
1) Steam-Workshop
  • Mod hier abonnieren
  • EU4 Launcher starten und prüfen ob die Mod heruntergeladen wurde ("deutschkorrektur" sollte im Mod-Tab in weißer Schrift auf blauem Hintergrund sein)
  • Beim Spielstart im Launcher im MOD-Tab "Deutschkorrektur" aktivieren

2) Manuell (Win/Linux/Mac)
Wichtiger Hinweis: Die manuelle Version ist nicht immer die neuste aus dem Steamworkshop!
  • das zip-file unter "Externe Downloadmöglichkeiten" herunterladen
  • den Inhalt nach ".../Dokumente/Paradox Interactive/Europa Universalis IV/mod" entpacken (sollte der Ordner "Mod" nicht vorhanden sein, legt diesen an)
  • prüfen, ob der "Mod"-Ordner nach dem entpacken eine "Deutschkorrektur.zip" und eine "Deutschkorrektur.mod"-Datei enthält
  • Beim Spielstart im Launcher im MOD-Tab "Deutschkorrektur" aktivieren

Externe Downloadmöglichkeit
Bitte benutzt diese nur wenn es bei Steam nicht funktionieren will. Die Externen Downloads werden nicht so regelmäßig gewartet, wie die aus dem Steamworkshop!
Manuelle Downloadmöglichkeiten können im englischen Mod-Forum hier gefunden werden.
Wichtiger Hinweis: Um auf diesen Bereich zugreifen zu können, muss Euer Paradox-Account mit Eurem Steam-Account synchronisiert sein. Wie das geht steht hier.

Changelog
Eine Übersicht über neuste Änderungen (und ältere) findet ihr im Steamworkshop

Sonstiges
Im nächsten Post findet ihr offene Themen, die die Zuwendung der Community benötigen!
 
Last edited:
  • 5
  • 1
Reactions:
Fehlermeldungen/Korrekturvorschläge
Können entweder in diesem Thread gemacht werden oder in Steam selbst hier.
Zur Nachvollziehbarkeit fügt bitte mindestens eins der Folgenden Dinge an
  • Den String-Namen aus den Lokalisierungs-Datein mit Fehler und Verbesserungsvorschlag (Optimal)
  • Einen Screenshot, der das Problem zeigt, sowie den Fehler und wenn möglich einen Verbesserungsvorschlag
  • Einen Ausschnitt des Textes, den Fehler und wenn möglich einen Verbesserungsvorschlag

Bitte fühlt Euch auch herzlich eingeladen in diesem Thread über Fehlerberichte zu diskutieren.

Zum leichteren Testen gibt es die Konsolen-Befehle "reloadloc" (läd alle datein im Lokalisierungs-Ordner neu) und "reload XXX.gui" (Läd die Datei XXX.gui aus dem Interface-Ordner neu).

Liste bekannter Fehler, die Verbesserungsvorschläge benötigen

Zu Diskutierende Verbesserungen
Code:
- Teritorium & Staat (Seite 20, Post#389ff)

Verbesserungsvorschläge benötigt
Code:
- native_americans.8.a.tt: "Schickt einen Gesandten aus, um den Austausch von Ressourcen und Wissen vorzuschlagen. Was sagen die [This.GetName]?" #passt nicht immer "Was sagen die Lenape?", "Was sagen die Irokesen?"
- Kriegsandrohenbox -> Regler zu weit oben, bzw text zu lang.
- dip_tech_30_name: "Versicherungsgesellschaften" #Name zu lang, erzeugt keinen Zeilenumbruch, aber ist trotzdem eine Zeile weiter unten.

Sonstiges (noch nicht gefunden, herausgefunden wie mans ändert oder nicht änderbar)
Code:
- (Patch 1.9) manchmal taucht das wort government (englisch) auf.
- (Patch 1.9) Wenn man ein Bündnis mit einer Nation hat, für die man selbst noch unbekannt ist "?"-Haltung und man sie in einen Krieg rufen will, haben sie als negativen modifier "noattitude", hierfür gibts scheinbar keine Lokalisierung.
- (Patch 1.14) Beim erstellen einer zufälligen neuen Welt steht ganz am Ende "Generating New World" (englisch)
- (Patch 1.15) DIPLO_PROVINCE_CLAIM hat leere Variable $PROV$
- (Patch 1.16) ENACT_REFORM hat leere Variable $REFORM$
 
Last edited:
shokii, all,
zunächst Hut ab ob eurer Arbeit.

Mir ist eben ein Fehler untergekommen. Bretagne hat es geschafft eine Kolonie auszugründen. Der Name der Kolonie wird dann doch etwas "seltsam" im Diplo-Menu dargestellt COLONIAL_BRAZIL_ROOT_...
Auf der Karte wird die Kolonie mit "-" dargestellt. Das sieht so aus, als ob die Routine für den Namensaufruf dargestellt wird und nicht das Ergebniss der Routing.
Viele Grüße,
Theo
 
Mir ist eben ein Fehler untergekommen. Bretagne hat es geschafft eine Kolonie auszugründen. Der Name der Kolonie wird dann doch etwas "seltsam" im Diplo-Menu dargestellt COLONIAL_BRAZIL_ROOT_...
Auf der Karte wird die Kolonie mit "-" dargestellt.
Hey und danke.
Die Strings wurden im gestrigen hotfix von Patch 1.11 irgendwie entfernt aus den deutschen-original files (alle die was mit Colonial_XXX_ROOT hatten). Muss ich nochmal in den englischen Files nachforschen, ob das so seine Richtigkeit hatte. Danke fürs drauf aufmerksam machen :)
In meinem momentanen Spiel betrifft das nur die spanische Karibik. Dein Fehler hört sich nach Bretonisch-Brasilien an. Portugisisch-Brasilien klappt bei mir :eek: Bretonisch-Kanada auch. Na da bin ich ja mal gespannt woran das liegt :D

Edit: Folgende String wurden in 1.11 aus den Deutschen Original Datein entfernt. SCheint wohl bei Paradox was schief gelaufen zu sein :D
Habs mal wieder rein gemacht. Wird allerdings erst im nächsten Spiel dann bei dir geändert. Bereits gegründete Kolonial-Nationen ändern im Laufenden Spiel den Namen nicht mehr.
Code:
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetGroupName_Canada: "[Root.Culture.GetGroupName]-Kanada"
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetName_Canada_ADJ: "[Root.Culture.GetGroupName]-Kanadisch"
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetName_Quebec: "[Root.Culture.GetName]-Quebec"
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetName_Quebec_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Quebecois"
COLONIAL_LOUISIANA_Root_Culture_GetGroupName_Louisiana: "[Root.Culture.GetGroupName]-Louisiana"
COLONIAL_LOUISIANA_Root_Culture_GetGroupName_Louisiana_ADJ: "[Root.Culture.GetGroupName]-Louisianisch"
COLONIAL_LOUISIANA_Root_Culture_GetName_Louisiana: "[Root.Culture.GetName]-Louisiana"
COLONIAL_LOUISIANA_Root_Culture_GetName_Louisiana_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Louisianisch"
COLONIAL_CALIFORNIA_Root_Culture_GetGroupName_Columbia: "[Root.Culture.GetGroupName]-Kolumbien"
COLONIAL_CALIFORNIA_Root_Culture_GetGroupName_Columbia_ADJ: "[Root.Culture.GetGroupName]-Kolumbianisch"
COLONIAL_MEXICO_Root_Culture_GetName_Mexico: "[Root.Culture.GetName]-Mexiko"
COLONIAL_MEXICO_Root_Culture_GetName_Mexico_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Mexikanisch"
COLONIAL_THE_CARRIBEAN_Root_Culture_GetName_West_Indies: "[Root.Culture.GetName]-Westindien"
COLONIAL_THE_CARRIBEAN_Root_Culture_GetName_West_Indies_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Westindisch"
COLONIAL_COLOMBIA_Root_Culture_GetName_Colombia: "[Root.Culture.GetName]-Kolumbien"
COLONIAL_COLOMBIA_Root_Culture_GetName_Colombia_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Kolumbianisch"
COLONIAL_PERU_Root_Culture_GetName_Peru: "[Root.Culture.GetName]-Peru"
COLONIAL_PERU_Root_Culture_GetName_Peru_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Peruanisch"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_La_Plata: "[Root.Culture.GetName]-La Plata"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_La_Plata_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-La Platanaisch"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_Paraguay: "[Root.Culture.GetName]-Paraguay"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_Paraguay_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Paraguayisch"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_Chile: "[Root.Culture.GetName]-Chile"
COLONIAL_LA_PLATA_Root_Culture_GetName_Chile_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Chilenisch"
COLONIAL_BRAZIL_Root_Culture_GetName_Brazil: "[Root.Culture.GetName]-Brasilien"
COLONIAL_BRAZIL_Root_Culture_GetName_Brazil_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Brasilianisch"
COLONIAL_GUYANA_Root_Culture_GetName_Guiana: "[Root.Culture.GetName]-Guiana"
COLONIAL_GUYANA_Root_Culture_GetName_Guiana_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Guianaisch"
COLONIAL_GUYANA_Root_Culture_GetName_Guyana: "[Root.Culture.GetName]-Guyana"
COLONIAL_GUYANA_Root_Culture_GetName_Guyana_ADJ: "[Root.Culture.GetName]-Guyanisch"
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetGroupName_Canada_ADJ: "Kanadisch"
COLONIAL_CANADA_Root_Culture_GetName_Canada: "[Root.Culture.GetName]-Kanada"
COLONIAL_AUSTRALIA_Root_Culture_GetName_Australia: "[Root.Culture.GetName] Australien"
COLONIAL_AUSTRALIA_Root_Culture_GetName_Australia_ADJ: "[Root.Culture.GetName] Australisch"
 
Last edited:
Grüße,

und vielen Dank für deine Arbeit und Mühe !

Ich habe folgenden Fehler entdeckt, wobei ich mir nicht sicher bin ob es am Mod liegt und/oder ob man es damit beheben kann.

Ein Screenshot :



Das Problem ist, dass der "Standarttext" bei dieser Idee nicht angezeigt wird. Diese Idee ist aus dem Nationen-Designer(Millitär)
 
@Glyven
jop das fehlt in der deutschen version.

Code:
custom_idea_years_of_nationalism: "One Nation, One People"
 custom_idea_years_of_nationalism_desc: "Loyalty to your nation is an honorable trait, but a land may consist of many different nations. With the notion that our people is part of one nation only, we will fight against the divide that many small nations cause."
Ist das die einzige oder sind dir noch andere aufgefallen?
 
Bin grad dabei die ganzen Missions-Bedingungen mal umzuschreiben, dabei ist mir folgender aufgefallen:
Code:
Deutsch:
HAVE_COUNTRY_FLAG: "Nationalfahne haben "
HAVE_NOT_COUNTRY_FLAG: "Keine Nationalfahne haben "

Englisch:
HAVE_COUNTRY_FLAG: "Have the country flag "
HAVE_NOT_COUNTRY_FLAG: "Do NOT have the country flag "
Mit country_flag ist doch ein unsichtbarer modifier von Events gemeint und nicht die Nationalfahne oder nicht :D? Hat das Ding eigentlich nen richtigen Deutschen namen?
 
...
Hat das Ding eigentlich nen richtigen Deutschen namen?
Siehe: Flag (Informatik)
Ich würde das Wort 'flag' nicht übersetzen. (vielleicht mit Merker)
Die Texte dürften nur in der Konsole (beim manuellen Auslösen von Ereignissen) sichtbar sein.

Es gibt aber nicht nur Nationalfahnen im Spiel sondern auch Provinzfahnen und ...
Code:
HAVE_COUNTRY_FLAG: "Nationalfahne haben"
HAVE_NOT_COUNTRY_FLAG: "Keine Nationalfahne haben"
HAVE_GLOBAL_FLAG: "Hat die globale Flagge"
HAVE_NOT_GLOBAL_FLAG: "Hat NICHT die globale Flagge"
HAVE_PROVINCE_FLAG: "Provinzfahne haben"
HAVE_NOT_PROVINCE_FLAG: "Keine Provinzfahne haben"
HAD_COUNTRY_FLAG_LESS_THAN: "Hatte den Länderhinweis '§Y$FLAG$§W' für weniger als §Y$DAYS$§W Tage"
HAD_COUNTRY_FLAG_AT_LEAST: "Hatte den Länderhinweis '§Y$FLAG$§W' für zumindest §Y$DAYS$§W Tage"
HAD_GLOBAL_FLAG_LESS_THAN: "Hatte den globalen Hinweis '§Y$FLAG$§W' für weniger als §Y$DAYS$§W Tage"
HAD_GLOBAL_FLAG_AT_LEAST: "Hatte den globalen Hinweis '§Y$FLAG$§W' für zumindest §Y$DAYS$§W Tage"
HAD_PROVINCE_FLAG_LESS_THAN: "Hatte den Provinzhinweis '§Y$FLAG$§W' für weniger als §Y$DAYS$§W Tage"
HAD_PROVINCE_FLAG_AT_LEAST: "Hatte den Provinzhinweis '§Y$FLAG$§W' für zumindest §Y$DAYS$§W Tage"
 
Danke ihr beiden. Joa "Markierer" hatte ich auch im Kopf, aber das Wort ist mir irgendwie zu lang und hört sich auch ein bischen dämlich an.
Habe es nun "National-Flag" und "Provinz-Flag" genannt. Hab mich auch schon gewundert, wo das ingame stehen soll. Wenn es nur in der Konsole steht ist es ja eh halb so wild.
 
Merkmal, vielleicht auch noch Attribut, wären ganz passende Übersetzungen für Flag. Aber bitte bitte nicht Fahne. Das ist zwar die wörtliche Übersetzung, aber passt hier nicht ganz.
 
Weiß zufällig wer, wodurch man bei der Machtprojektion den Wert

"XXX in den Hintergrund gestellt: XXX" erhält? Hab das grad in nem Spiel und kann mit der Beschreibung gar nix anfangen. Die englische sagt mir auch nichts (Eclipsed XXX: XXX)

So viel wie ich weiß bekommt ein Land diesen Wert, wenn es einen Rivalen hat und dann so stark wird, dass der Rivale entfernt wird (kein gültiger Rivale mehr).

Eine bessere Übersetzung wäre vielleicht:
eclipsed_rival: "$TARGET$ in den Schatten gestellt"
oder
eclipsed_rival: "$TARGET$ überflügelt"
 
Einfach mal wieder zwischendurch: Vielen Dank für Eure unermüdliche und immer schnelle Arbeit, die die Spielerfahrung deutlich verbessert!
Danke, schön zu lesen, danke auch an alle die noch fleißig mithelfen!

So viel wie ich weiß bekommt ein Land diesen Wert, wenn es einen Rivalen hat und dann so stark wird, dass der Rivale entfernt wird (kein gültiger Rivale mehr).
Ahhh, das macht wohl Sinn, danke sehr.

Ein neues Problem, worauf ich heute im Englischen Forum in einem Thread der spanischen Übersetzung gestoßen ist, dass man in der Diplomatieansicht von anderen Ländern nicht die Stärke des Anspruchs des Thronfolgers sieht, da die Deutschen Wörter zu lang sind.

z.b. "Alter: 12 Anspruch ..."
Hat evt. jemand ne Idee das zu beheben? Die Box an sich ist schon ziemlich vollgestopft, daher denke ich nicht das es Sinn macht was an den Interface-Datein zu ändern, es sei den jemand hat ne Idee.
Würde evt. das "Anspruch" einfach weg machen (Also "Alter: 12 stark). Sollte ja eh klar sein, was da gemeint ist oder?
 
Last edited:
Wenn mans abkürzt, würde es dann gehen? Leg. hielte ich für relativ gut an der Stelle, alternativ auch Ans.
 
Hallo Leute.
Ich habe bemerkt, dass die Datei mit den Provinzadjektiven (prov_names_adj_l_german.yml) aus dem Original falsch ist (PROV_adjXXX anstelle von PROV_ADJXXX), was dazu führt, dass die Provinzadjektive bei Spielen mit zufälligen, dynamischen Provinzen nicht korrekt angezeigt werden. Zudem sind viele der Adjektive noch Englisch.
Wäre sehr cool, wenn ihr dieses File der Mod hinzufügen würdet und auch fertig übersetzt.
Ich würde es ja selbst übersetzen, aber ich habe demnächst Semesterprüfungen.

Vielen Dank!