My Serbian is... rusty.
Feel free to critique.
Do you actually know Serbian for it to be rusty?
Gheorghe is the equivalent of Djordje which I think appears in the Serbian list. (talking about both the Croatian and Serbian lists, BTW)
Duym and Dujam are not actual names.
Vlaicu could be some Romanian version of the name Vlajko, dunno why that's there. Same with Vlaicu.
A possible additional name is Ugljesa, who was Vukasin Mrnjavcevic's brother.
Jovan is a name which does not belong in the Middle Ages.
Ljubomir has no connection to wolves (saw you linked it as Lupo), instead, it means "peace-lover".
Casna and Chasna are actually one name, meaning "honourable". Both the C and CH mark Č.
Luka as a female noun means port. Therefore, it doesn't make much sense as a female name.
Bastina (Baština) is a weird as hell as a name. The UNESCO World Heritage Site(s) are translated as "Svetska baština". :rofl:
I'll look into it a bit more later.