• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

Raminagrobis

Recruit
13 Badges
Jun 22, 2019
3
0
  • Stellaris
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
  • Stellaris: Apocalypse
  • Stellaris: Distant Stars
  • Stellaris: Megacorp
  • Stellaris: Ancient Relics
  • Stellaris: Lithoids
  • Stellaris: Federations
  • Stellaris: Necroids
  • Stellaris: Synthetic Dawn
Salut,

Quelqu'un sait comment fonctionne les fichiers "localisation" dans les mods?
J'essaie comme un idiot d'en rajouter dans les mods qui ne comprennent pas de localisation française du style Just more trait, Bigger colony ou xenology, mais sans résultat.

Le but, ce n'est pas de les avoir en français, mais au moins d'avoir la versions anglaise quand je lance le jeux en français.

Voir des "trait_anxious" etc etc dans mon jeu me sort par les cheveux.
 

Elfryc

General
94 Badges
Jan 11, 2013
2.297
313
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Stellaris: Galaxy Edition
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Victoria 2: A House Divided
  • Semper Fi
  • Rome Gold
  • Europa Universalis: Rome
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • March of the Eagles
  • Hearts of Iron III
  • For the Motherland
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II
  • Commander: Conquest of the Americas
  • Crusader Kings II: Jade Dragon
  • Europa Universalis III: Chronicles
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Magicka 2: Ice, Death and Fury
  • 500k Club
  • Crusader Kings II: Conclave
  • PDXCON 2017 Gold Ticket holder
  • Stellaris
  • Stellaris: Galaxy Edition
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Stellaris Sign-up
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Magicka 2
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • Crusader Kings II: Reapers Due
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Hearts of Iron IV: No Step Back
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Victoria 2
  • Surviving Mars
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Hearts of Iron IV: Together for Victory
  • Europa Universalis IV: Mandate of Heaven
Salut à toi -- ou re-salut, puisque je viens de te répondre sur le Steam Workshop/Jules Verne :)

De façon générale, quand un mod (par exemple fait en anglais) rajoute de nouveaux fichiers de localisation, tu as juste à changer la langue du fichier de localisation : la première ligne est
l_english:
donc tu la passes en
l_french:

Mais c'est parfois (souvent ?) un peu plus compliqué que ça, entre les fichiers du Steam Workshop qui sont dans des .zip planqués dans des dossiers n'ayant comme nom que des nombres, les mises à jour automatiques, etc. Donc je pense qu'il faut souvent improviser -- ce qui n'est pas très drôle, j'en conviens.

Je pense que d'autres joueurs plus habitués à manipuler les mods pourraient expliquer plus en détail les procédures qu'ils emploient, mais voilà ce que je ferais en tout cas pour un mod comme Plentiful Traditions (en imaginant que tu utilises Plentiful Traditions 2.3.2) :

1) je chercherais le .zip du mod dans le dossier
Program Files/Steam/steamapps/workshop/content/281990/1311725711
(281990 c'est Steallaris, 1311725711 c'est Plentiful Traditions 2.3.2).

2) je copierais le .zip dans le dossier
Mes Documents/Paradox Interactive/Stellaris/mod
et je créerais un nouveau dossier portant le même nom (en l'occurrence plentiful_tradition)

3) Je dézipperais à l'intérieur le .zip

4) Dans le dossier localisation je changerais toutes les première lignes l_english: en l_french:

Normalement ça devrais marcher (je suppose), mais il faudra sans doute adapter un peu à la marge pour raffiner la procédure.
 

Raminagrobis

Recruit
13 Badges
Jun 22, 2019
3
0
  • Stellaris
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
  • Stellaris: Apocalypse
  • Stellaris: Distant Stars
  • Stellaris: Megacorp
  • Stellaris: Ancient Relics
  • Stellaris: Lithoids
  • Stellaris: Federations
  • Stellaris: Necroids
  • Stellaris: Synthetic Dawn
Salut !

Je viens de voir ta réponse sur Steam, je vais tester ça ce weekend. Merci encore ! (Au passage, j'en profite pour te remercier pour ton travail)

Sinon, j'aurais dû le préciser dans le message, mais j'ai tester la technique que tu préconises.
Remplacer l_english par l_french ne fonctionne pas pour les trois mods que j'ai cité.

D'où l'idée que je suis passé à côté d'un truc. Mais ton message sur ton mod Jules Verne me fait penser que c'est aussi surement un problème d'interface, vu que quand je change la localisation dans les fichiers, le mod n'apparaît pas en jeu.

Je pourrais essayer ta méthode pour Jules Verne avec des mods trouvé sur internet histoire de voir si c'est steam qui bloque tout par une mise à jours automatique des mods ou que sais-je. Mais ça ne serait pas une solution très satisfaisante pour moi.

Un des modeurs (de civics and origin de mémoire) a lancé l'idée que je pourrait faire un submod, ce qui, au vu de mes talents en programmation, n'a que peu de chance d'arrivée. J'ai un peu de mal à trouver des tuto de toute façon.

Bref, si quelqu'un peut me lancer sur une piste.
 

Raminagrobis

Recruit
13 Badges
Jun 22, 2019
3
0
  • Stellaris
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Stellaris: Leviathans Story Pack
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
  • Stellaris: Apocalypse
  • Stellaris: Distant Stars
  • Stellaris: Megacorp
  • Stellaris: Ancient Relics
  • Stellaris: Lithoids
  • Stellaris: Federations
  • Stellaris: Necroids
  • Stellaris: Synthetic Dawn
Juste pour préciser au cas où quelqu'un retomberait sur ce topic. Il est effectivement possible comme dit Elfryc de modifier les fichiers de localisation pour que le texte anglais apparaisse en jeu à la place d'erreur de texte.

Il faut copier le fichier de localization, par exemple "shroud_expanded_l_english.yml" faire les remplacements indiqués par Elfryc de l_english en l_french, et le mettre directement dans le dossier localization ou dans un dossier french si le mod à un dossier english crée.

La subtilité c'est qu'il ne faut pas reziper les fichiers après (ce que je faisais) mais bien laisser le mod tel quel dans votre dossier. Et donc avoir un dossier à la place du zip, un peu comme ça :

Program Files/Steam/steamapps/workshop/content/281990/1311725711/plentiful-tradition/

au lieu de :

Files/Steam/steamapps/workshop/content/281990/1311725711/plentiful-tradition.zip

Perso, je laisse le zip en place, ça ne change rien je pense.

La deuxième subtilité, c'est qu'il faut du coup modifier le fichier .mod qui est dans :

Mes Documents/Paradox Interactive/Stellaris/mod

A la ligne, par exemple : path="workshop/content/281990/1584361127/2v2_bigger_colonies.zip"

Il faut mettre, pour que les changements soit pris en compte :

path="workshop/content/281990/1584361127/2v2_bigger_colonies/"

Oubliez pas de réactiver le mod si besoin dans le launcher.

Voila je suis pas sûr d'avoir été très clair, mais dés qu'on a pigé c'est la même manip à chaque fois.