Eine Empfehlung zur Korrektur: Indien sollte auch bei uns "Bharat" heißen!

  • We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

corgi911

General
35 Badges
Mar 4, 2004
2.461
76
  • Europa Universalis 4: Emperor
  • Europa Universalis IV: Rights of Man
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Crusader Kings II: Conclave
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Crusader Kings II: Reapers Due
  • 500k Club
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Europa Universalis IV: Mandate of Heaven
  • Europa Universalis IV: Third Rome
  • Europa Universalis IV: Cradle of Civilization
  • Europa Universalis IV: Rule Britannia
  • Europa Universalis IV: Dharma
  • Europa Universalis IV: Golden Century
  • Victoria 2
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • For The Glory
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis III
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Crusader Kings II
In der Hoffnung, daß der ein oder andere Zuständige hier für die Deutsche Übersetzung des Englischen mächtig ist, schicke ich eine Kopie aus dem Englischen Forum:

The most correct transcription of the Hindustani (the language that Hindi and Urdu are standard prestige dialects of) name for India is Bhārat. Bharat is acceptable in contexts where you can't type a macron :)

Bharata is wrong (in the nominative case, at least; remember that most Indo-Aryan languages have inflectional case systems) in Hindustani, but apparently correct (with a macron over the first 'a') in Kannada.

Vielleicht könnte man das fehlerhafte "Bharata" in der Deutschen Übersetzung korrigieren.
Danke:)