Comment utiliser le nouveau forum (traduction)

  • We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

gytz

First Lieutenant
13 Badges
Jul 12, 2015
244
5
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Hearts of Iron IV Sign-up
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Europa Universalis IV: Rights of Man
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
Comment utiliser le forum




[Tout ce qui sera en italique entre crochets ne sera qu'une de mes remarques ou infos, je commence à poser les bases, je bosserai sur le sujet amplement ce weekend]



"Avant de lire:

Comme déclaré en en-tête de cette page, les choses seront constamment en évolution et seront mises à jour. Je vais essayer de mettre ce message à jour du mieux que possible; excusez moi si cela arrive pendant que c'est en cours.

Si vous souhaitez que je parle d'un sujet en particulier, s'il vous plaît faites le moi savoir par un message privé ou par une réponse.

Pour le moment ce post inclut : [Liste qui sera constamment mis à jour]
Modes de publication


MODE DE PUBLICATIONS
Le nouveau forum a nombre de modes de publication pour le personnel Quand vous voyez qu'un post est différent que d'habitude, c'est qu'il a spécialement été défini par le personnel pour apparaitre comme tel.

Tout les modes de postages auront en fond le logo de paradox. De différents modes auront des fonctionnalités différentes, tel la couleur des post, ou des boites surlignant la publication.

Mode des développeur:
aoknNww.png


Mode des administrateur:
K9q11Hn.png


Mode des modérateurs:
fiFZQKW.png

Rappel : Ne discutez pas les actions des modérateurs en public, Créez une discussion privée pour cela.
 
Last edited by a moderator:
Si tu veux, je peux t'aider avec le format (faudrait avoir une grande lettre dans le titre aussi, cela fait mieux). Mauvais forum par contre. J'ai reporté ton sujet pour le faire déplacer.
 
Merci par avance! C'est très gentil, mais par format tu veux parler de la mise en page ou de la qualité de la traduction?
 
Merci par avance! C'est très gentil, mais par format tu veux parler de la mise en page ou de la qualité de la traduction?
Les deux, si nécessaire.
 
Tout d'abord, il faudrait peut-être au moins créditer @pevergreen . J'aimerais aussi répéter que ce serait mieux de mettre avec un "C" majuscule.

please excuse me in the short term whilst it happens.
excusez moi si cela arrive au court terme.
veuillez m'excuser si cela arrive au court terme pendant que c'est en cours.

staff -> administration. Le "staff" n'est pas seulement l'administration.
 
Last edited:
Évite les traductions automatiques qui donnent des termes bizarres ("pour le personnel" ???)
Travaille sur un éditeur qui a les corrections orthographiques (comme Word), cela enlèvera les fautes les plus grossières. Même l'éditeur de Paradox en trouve.
 
  • 1
Reactions:
ah ok, je n'ai pas regardé la version anglaise, je pensais qu'on parlait des messages personnels :oops:
Comme quoi je n'ai rien compris et que ce n'est pas clair :D
Ce qu'on entend par "staff" chez Paradox ce sont spécifiquement le développeur du forum et les administrateurs. Donc je dirais "l'administrateur" pour faire plus général.
 
Ce qu'on entend par "staff" chez Paradox ce sont spécifiquement le développeur du forum et les administrateurs. Donc je dirais "l'administrateur" pour faire plus général.
C'était la traduction de gytzer, mais "staff" comprend aussi les modérateurs. Donc un de tes messages en mode modération est un message du "staff".
 
Oh vous savez, je n'utilise google trad que pour les mots incompris, mais pas staff (que j'avais traduis moi même)
Il y a d'autres dictionnaires en ligne qui sont mieux que Google Traduction.
 
Hop annuel.
 
Hop annuel.
 
Hop annuel.