Yes I am aware.
It is however exactly the fact that culture names aren't the same as language names that is the reason it is problematic if at first glance you cannot clearly see which of the two is the language and which is the culture, hence my suggestion to rephrase it ever so slightly to eliminate the chance of confusing the two.
Sure for bedouin levantine and maghrebi it is obvious that arabic is their language. But only because those are well known. I for one would not be able to quickly separate any of the indian or southwest african culture names from their respective language names. And even Aramaic and Assyrian are already sort of blurring the lines with which one is clearly the language and which the culture.