Confirmed CK III - [French version] Carolingie instead of Carolingien Dynasty in french language of the game

  • We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

Tuch'

Recruit
36 Badges
Mar 10, 2022
3
0
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Surviving Mars: Digital Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - Parklife
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Cities: Skylines Industries
  • Stellaris: Megacorp
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Prison Architect
  • Stellaris: Apocalypse
  • Cities: Skylines - Campus
  • Stellaris: Lithoids
  • Prison Architect: Psych Ward
  • Stellaris: Federations
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Island Bound
  • Stellaris: Nemesis
  • Hearts of Iron IV: Together for Victory
  • Cities: Skylines Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Stellaris
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Cities: Skylines - Natural Disasters
  • Cities: Skylines
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Cities: Skylines - Mass Transit
  • Surviving Mars
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Stellaris: Synthetic Dawn
  • Cities: Skylines - Green Cities
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
Short summary of your issue
[French version] Carolingie instead of Carolingien Dynasty in french language of the game

Game Version
1.5.1

What OS are you playing on?
Windows

What platform are you using?
Steam

What DLC do you have installed?
Royal Court,

Do you have mods enabled?
No

Have you tried verifying your game files (Steam only)?
Yes

How much "pain" is this causing you?
5

Please explain the issue you experienced in the most condensed way possible
In the French version of the game, the Dynasty "Carolingien" is called "Carolingie" without the N.

Please explain how to reproduce the issue
Just launch a game with french language and initial playset (with no mods)

Is there anything else you think could help us identify/replicate the issue?


I have attached a save game
Yes

Upload Attachment
File(s) attached
 

Attachments

  • Roi_Charles_II_de_Francie_occidentale_867_01_01.ck3
    3,5 MB · Views: 0
  • Capture.png
    Capture.png
    3,6 MB · Views: 0

zimxavier

Captain
21 Badges
Jun 27, 2014
346
84
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings II: Holy Fury
  • Crusader Kings II: Jade Dragon
  • PDXCon 2017 Awards Winner
  • Steel Division: Normandy 44
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Stellaris
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • Europa Universalis IV
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: The Old Gods
Unfortunately, there is only one localisation command for the dynasty name. In French, several are needed: "Carolingie", "carolingien", "carolingienne", "carolingiens", "carolingiennes". Using "carolingienne" here implies that the character will be named "Charles Carolingienne", which is even worse.
 
Last edited:
  • 1
Reactions:

Tuch'

Recruit
36 Badges
Mar 10, 2022
3
0
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Surviving Mars: Digital Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - Parklife
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Cities: Skylines Industries
  • Stellaris: Megacorp
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Prison Architect
  • Stellaris: Apocalypse
  • Cities: Skylines - Campus
  • Stellaris: Lithoids
  • Prison Architect: Psych Ward
  • Stellaris: Federations
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Island Bound
  • Stellaris: Nemesis
  • Hearts of Iron IV: Together for Victory
  • Cities: Skylines Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Stellaris
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Cities: Skylines - Natural Disasters
  • Cities: Skylines
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Cities: Skylines - Mass Transit
  • Surviving Mars
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Stellaris: Synthetic Dawn
  • Cities: Skylines - Green Cities
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
In my opinion only "Carolingien" is needed because it is the name of the real dynasty in French. I dont know from where "Carolingie" came from but it's not from French
 

zimxavier

Captain
21 Badges
Jun 27, 2014
346
84
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings II: Holy Fury
  • Crusader Kings II: Jade Dragon
  • PDXCon 2017 Awards Winner
  • Steel Division: Normandy 44
  • Crusader Kings II: Monks and Mystics
  • Stellaris
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • Europa Universalis IV
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: The Old Gods
If you write "Carolingien", the character will sometimes be called "Charles Carolingien", which is not correct, and you may read "la dynastie Carolingien" or "la Maison Carolingien", which is not correct either. Generally, carolingien, carolingiens, carolingienne, carolingiennes, are the forms that correspond to the English Carolingian\Carolingians. In the English localization, it is "Karling", so you need a translation that can fit as an adjective and as a noun, and sounds French. Another possibility would be to use the Latin Carolingus, because it can be neuter.

So it's not a "bug", it is an imperfect solution that takes into account the current localization system.
 
Last edited:

Tuch'

Recruit
36 Badges
Mar 10, 2022
3
0
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Surviving Mars: Digital Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - Parklife
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Surviving Mars: First Colony Edition
  • Cities: Skylines Industries
  • Stellaris: Megacorp
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Prison Architect
  • Stellaris: Apocalypse
  • Cities: Skylines - Campus
  • Stellaris: Lithoids
  • Prison Architect: Psych Ward
  • Stellaris: Federations
  • Crusader Kings III
  • Crusader Kings III: Royal Edition
  • Island Bound
  • Stellaris: Nemesis
  • Hearts of Iron IV: Together for Victory
  • Cities: Skylines Deluxe Edition
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Stellaris
  • Hearts of Iron IV: Cadet
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Stellaris: Digital Anniversary Edition
  • Cities: Skylines - Natural Disasters
  • Cities: Skylines
  • Stellaris - Path to Destruction bundle
  • Cities: Skylines - Mass Transit
  • Surviving Mars
  • Hearts of Iron IV: Death or Dishonor
  • Stellaris: Synthetic Dawn
  • Cities: Skylines - Green Cities
  • Hearts of Iron IV: Expansion Pass
  • Stellaris: Humanoids Species Pack
I'm not shocked to read "Charles Carolingien" or "Louis Carolingien" for me it is correct.

In my opinion it is best to write "Charles Carolingien" than "Charles Carolingie" because "Carolingie" is not a French solution.
As a French I've never heard or read about "Carolingie" (without the n) AND it is neither an adjective nor a name.

I know the French language is hard to fit with others but as you said to correspond to the English it is one of the 4 "carolingien, carolingiens, carolingienne, carolingiennes" depending on gender and number so it is Better to use one of the 4. And the base choice for French is to use "Carolingien" as it is used for a Man that is lonely.
"La Dynastie Carolingien" is not so wrong as it can be seen as a family name.

By the way, thank you for taking time to answer
 
Last edited: