I can't testify about Greek and Turkish, as I haven't played them yet, but the Bulgarian selection and command sounds are parody-level, it's somewhat reminiscent of Red Alert's sounds.
The voice and intonation are diametrically opposed to how a soldier would sound. As for the lines themselves, they are not what a soldier would use to address a commander, i.e. the Bulgarian army equivalents of "Yes, sir!", "Affirmative!" and so on. What they seem like is a literal translation of English or Russian, which was then voiced with no thought given to the context. The use of the word "commander" as a form of addressing a superior officer made me suspect translated Russian. Whereas in the Red army, to underline its egalitarian and "people's" nature, soldiers were divided into "fighters" and "commanders" and addressing an officer as "commander" was common, in Bulgaria this naturally didn't apply.
When addressed by a superior, the soldier would have replied with the statutory response ("Slusham!") which would literally translate into English as "I am listening!". More formally, the adressee's rank could be added - "I am listening, mister general!", with the "mister" part. The enthusiastic "I am reeadyy!" just sounds like a parody. Then the standard response of "Yes sir!" ("Tay vyarno!") would be used for accepting an order.
Overall, it would have been better to not have a voice pack than have it with this content. I loathe selecting my units now.
The voice and intonation are diametrically opposed to how a soldier would sound. As for the lines themselves, they are not what a soldier would use to address a commander, i.e. the Bulgarian army equivalents of "Yes, sir!", "Affirmative!" and so on. What they seem like is a literal translation of English or Russian, which was then voiced with no thought given to the context. The use of the word "commander" as a form of addressing a superior officer made me suspect translated Russian. Whereas in the Red army, to underline its egalitarian and "people's" nature, soldiers were divided into "fighters" and "commanders" and addressing an officer as "commander" was common, in Bulgaria this naturally didn't apply.
When addressed by a superior, the soldier would have replied with the statutory response ("Slusham!") which would literally translate into English as "I am listening!". More formally, the adressee's rank could be added - "I am listening, mister general!", with the "mister" part. The enthusiastic "I am reeadyy!" just sounds like a parody. Then the standard response of "Yes sir!" ("Tay vyarno!") would be used for accepting an order.
Overall, it would have been better to not have a voice pack than have it with this content. I loathe selecting my units now.
- 7
- 7