• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

hildoceras

Fossile en devenir
7 Badges
May 16, 2002
7.447
29
  • Europa Universalis III
  • Europa Universalis III Complete
  • For The Glory
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis III Complete
  • 500k Club
  • Europa Universalis III: Collection
quelqu'un aurait-il un dictionnaire de français sous la main ?
c'est pour l'expression mal orthographiée "de fonds en combles" qui signifie littéralement "de la cave au grenier" et en fait "entièrement".
Moi j'écrirais de "fond en combles" (du fond vers les combles) mais sur le net je trouve "de fond en comble" :confused:
 

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
Voici les textes que j'ai oubliés dans certaines traductions (les miennes ou dans les fichiers que j'ai transmis).
les oublis

Edit : je m'attaque à la compilation d'un fichier demain. Je ferais 2 versions à cause du dernier patch.
 

unmerged(39785)

Captain
Feb 10, 2005
465
0
www.aspttpoissy.com
Aegnor said:
Voici les textes que j'ai oubliés dans certaines traductions (les miennes ou dans les fichiers que j'ai transmis).
les oublis

Edit : je m'attaque à la compilation d'un fichier demain. Je ferais 2 versions à cause du dernier patch.

Si tu parles d'une nouvelle MàJ, attends un tout petit peu, je t'envoie mes fichiers dans la journée!

Edit: Fait. La trad des pays voisins de la Perse, revue et corrigée par Hildo, a été envoyée. Mes traductions de la Birmanie et du Vietnam sont également chez Aegnor.
 
Last edited:

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
J'ai tout reçu.

Voici donc un rappel de tous les fichiers en attente de correction :

le Japon
Etats Birmans
Malacca
Etats du VietNam
les oublis

Il ne reste plus que les Daï-Viet d'Attila en cours de traduction au niveau des events.

Qui a dit que je mettais la pression ? :D

Reste encore à faire : les descriptifs des nouveaux pays et je dois terminer la traduction des provinces (*#%$£µ&~# de mers, je les connais pas toutes... :mad: :( )

Ah oui j'oubliais, je viens de traduire à la volée le fichier AGCEEP_NORANDOM.eue (qui s'active si vous choississez de jouer sans évènements aléatoires - perso je ne vois pas l'intérêt) :

EVENTHIST99990000;Savez-vous que vous pouvez former le Royaume d'Italie dans l'AGCEEP ?
ACTIONNAME99990000A;Ces publicités sont nécessaires afin de jouer sans évènements aléatoires activés
EVENTHIST99990001;Savez-vous que l'Empire Moghol peut se former de plusieurs pays différents ?
EVENTHIST99990002;Savez-vous que la Réforme est désormais graduelle au lieu d'arriver instantanément dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990003;Savez-vous que la Pologne a une chance de devenir une nation plus occidentalisée dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990004;Savez-vous que la Bourgogne peut devenir la France avec la culture hollandaise dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990005;Savez-vous que l'AGCEEP a une option fantasy qui permet à l'Empire Byzantin de s'agrandir à nouveau ?EVENTHIST99990006;Savez-vous que l'AGCEEP a une option fantasy qui permet un Pays de Galles indépendant dès 1419 ?
EVENTHIST99990007;Savez-vous que l'AGCEEP a une option fantasy qui permet aux Chevaliers de Saint Jean de capturer la Terre Sainte et de former le Royaume de Jérusalem ?
EVENTHIST99990008;Savez-vous que les Portugais ont leur propre culture dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990009;Savez-vous que la Guerre de Cent Ans est plus précise dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990010;Savez-vous que dans l'AGCEEP, les Habsbourg commencent avec les trois duchés séparés d'Autriche, Styrie et Tyrol en 1419 ?
EVENTHIST99990011;Savez-vous que la destinée de l'Union Scandinave de Kalmar n'est pas prédéterminée dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990012;Savez-vous que l'AGCEEP a beaucoup plus d'évènements pour les nations qui n'en ont pratiquement pas dans la Vanilla EU2. (Ecosse, les mineurs italiens et allemands, les Mamelouks, la Hongrie et la Bohême par exemple) ?
EVENTHIST99990013;Savez-vous que vous pouvez jouer la Provence et vous battre pour l'héritage du Maine, de la Lorraine et de Naples, avec l'option de déplacer votre capitale dans ces pays ?
EVENTHIST99990014;Savez-vous que l'Asie Centrale et l'Asie du Sud-Est ont été intensément retravaillées pour être plus historique dans l'AGCEEP ?
EVENTHIST99990015;Vous verrez fréquemment la Russie et les Ottomans atteindre leurs frontières historiques dans l'AGCEEP.
EVENTHIST99990016;Savez-vous que l'AGCEEP a presque deux fois plus d'évènements que la Vanilla EU2 ?
EVENTHIST99990017;Savez-vous que la Pologne a l'opportunité de reprendre certaines des anciennes terres polonaises dans le Saint Empire et de rechanger leur culture en polonaise ?
EVENTHIST99990018;Vous jouez à l'AGCEEP, le meilleur mod pour EU2 :)
EVENTHIST99990019;Vous jouez à l'AGCEEP, le meilleur mod pour EU2 :)
EVENTHIST99990020;Vous jouez à l'AGCEEP, le meilleur mod pour EU2 :)


Edit : Modifié en fonction des remarques de Duque.
 
Last edited:

Duque de Bragança

Lt. General
24 Badges
Oct 3, 2001
1.523
0
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Shadowrun: Dragonfall
  • Stellaris
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • 500k Club
  • Victoria 2: Heart of Darkness
  • Victoria 2: A House Divided
  • Victoria 2
  • Victoria: Revolutions
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • For The Glory
  • Crusader Kings II
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis III: Chronicles
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
"commercials" fait plutôt référence à la pub (ben oui c'est une pub pour l'AGCEEP) et commercials = Ces pubs sont nécessaires...

tendance plus occidentale = plus occidentalisée (trop lourd tendance occidentale) ou peut rester en groupe technologique latin pour ceux pas très au fait de l'AGCEEP

L'Union de Kalmar est scandinave pas suédoise donc c'est un peu maladroit. ça veut juste dire que les relations entre la Suède et l'Union de Kalmar ne sont plus prédéterminées i.e la Suède peut rester dans l'Union
 
Last edited:

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
DuquedeBraganca said:
"commercials" fait plutôt référence à la pub (ben oui c'est une pub pour l'AGCEEP) et commercials = Ces pubs sont nécessaires...

tendance plus occidentale = plus occidentalisée (trop lourd tendance occidentale) ou peut rester en groupe technologique latin pour ceux pas très au fait de l'AGCEEP

L'Union de Kalmar est scandinave pas suédoise donc c'est un peu maladroit. ça veut juste dire que les relations entre la Suède et l'Union de Kalmar ne sont plus prédéterminées.

C'est très juste. Je vais corriger ça.
 

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
J'ai petit problème de traduction dans le fichier province.csv au niveau des mers.

Pour les mers entourant la Grande-Bretagne, il y en a un certain nombre dont je n'ai pas trouvé la truction française :

Western Approaches
Land's End
Moray Firth
Firth of Forth
Tyne
Dogger Bank

Pour toutes ces mers, je n'ai pas trouvé de correspondance, ou alors ça reste tel quel en français. Un spécialiste en géo ?

Un autre : German Bight (la mer qui se trouve le long des côtes allemandes entre le Danemark et la Hollande) qui s'appelle sur mes atlas Mer d'Héligoland (ce qui n'a rien avoir au niveau traduction...)
 

Attila Bulgroz

Hun, peluche ou moins
Nov 15, 2004
547
0
Aegnor said:
Il ne reste plus que les Daï-Viet d'Attila en cours de traduction au niveau des events.
Qui a dit que je mettais la pression ? :D

Je pense te l'envoyer ce week-end. Mais j'ai un petit problème : il me manque dans le texte que tu m'a transmis les EVENTHISTs 65111, 65146, 157007. En revanche, j'ai bien les EVENTNAMEs et les ACTIONNAMEs correspondants.


Est ce que parce qu'ils ont déjà été traduits dans un autre fichier ou est-ce un oubli ?
 

unmerged(39785)

Captain
Feb 10, 2005
465
0
www.aspttpoissy.com
De ce que j'en sais, on parle bien en français des Western Approaches, du cap de Land's End, du Moray Firth, du Firth of North, du Dogger Bank et du German Bight. Cependant:

- Les scientifiques parlent des "Entrées de la Manche" pour Western Approaches.

- "Firth" est le terme écossais pour "estuaire" et on le conserve de la même manière qu'on dit "Loch Ness" et pas "lac Ness". Néanmoins, on peut parler de l'estuaire, de la baie ou du golfe du Moray, du North et du Tyne (qui sont des rivières écossaises).

D'autre part, je ne sais pas trop comment sont répertoriées les zones maritimes dans EU2 mais il me semble que certains endroits du Pacifique portent le nom d'archipels qui ne sont pas représentés par des terres emergées. Dans ce cas, tu peux donner le nom francisé d'un archipel à une zone maritime et tu parles des Sorlingues pour Lands'End, des Orcades pour Moray Firth et d'Heligoland pour German Bight.

Bref... tu fais comme tu sens ;)
 

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
Attila Bulgroz said:
Je pense te l'envoyer ce week-end. Mais j'ai un petit problème : il me manque dans le texte que tu m'a transmis les EVENTHISTs 65111, 65146, 157007. En revanche, j'ai bien les EVENTNAMEs et les ACTIONNAMEs correspondants.


Est ce que parce qu'ils ont déjà été traduits dans un autre fichier ou est-ce un oubli ?

Je sais pas trop ce que j'ai bricolé. :confused: :confused: :(
Je te renvoie un fichier complet.

NB : EVENTHIS65146 n'existe pas, dans l'event la référence est EVENTHIST157000. Mais j'en ai oublié... Ouh je suis mauvais sur ce coup là... :(
 

Attila Bulgroz

Hun, peluche ou moins
Nov 15, 2004
547
0
Aegnor said:
Je sais pas trop ce que j'ai bricolé. :confused: :confused: :(
Je te renvoie un fichier complet.

NB : EVENTHIS65146 n'existe pas, dans l'event la référence est EVENTHIST157000. Mais j'en ai oublié... Ouh je suis mauvais sur ce coup là... :(

Don't worry, be happy : tu m'avais envoyé le bon fichier, certains EVENTNAME devant renvoyer à des EVENTHIST d'autres fichiers. Traduction du fichier Daî Viet transmise par mail...

Bon courage :)
 

unmerged(1385)

AGCEEP French Translator
Mar 1, 2001
2.903
0
Visit site
Asa said:
J'ai un gros doute sur: "Eventually, this would prove to be its undoing."

Merci de m'aider à éclaircir et je pourrai livrer la traduction de la description des nations africaines. :)

Littéralement : "Finalement, ceci prouverait que c'est sa perte".
En français correct (plus ou moins :D), je dirais : "Finalement, ceci le menera à sa perte"


Autre chose, j'ai reçu les dernières traductions d'Attila : les Daï-Viets
C'est donc terminé pour les events au niveau de la traduction (au moins jusqu'à la sortie de la V1.37 dans environ une semaine :rolleyes: )