Информация по «Стелларису» по-русски / Stellaris Game Info in Russian

  • We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.
Ммм... Русский язык на Плазе. Здорово.
Менш, вернуться на Стройку не хочешь?
К поклонникам Гитлера у модерки и админки - нет уж)
Если нет русских локализаций их игр, то не будет и раздела.
Ну ну, сразу несколько русских переводов в лучших модах EU4 оказалось
 
Дневник разработчиков № 8 | 9 ноября 2015 года
Журнал событий и Специальные проекты / The Situation Log and Special Projects

Братья по разуму!

Без паники. Я был призван на вашу жалкую необычную планету с целью поведать о Специальных Проектах и Журнале Событий.

В процессе игры, по мере того, как вы отважно исследуете галактику, вы рано или поздно наткнетесь на Специальные Проекты. Иногда эти проекты становятся доступными в результате обнаружения Аномалий,упомянутых в предыдущем дневнике, но могут быть вызваны и иными событиями.Обычно проекты являют собой особое действие, доступное игроку, и по сути играют туже роль, что и Решения, присутствующие в других наших играх.

Большинство Проектов привязаны к конкретному месту (зачастую речь идет о планете, но это вполне может быть и объект в космосе) и обычно требуют присутствия Научного корабля с достаточно квалифицированным Ученым на борту. Для других может требоваться наличие военного корабля, транспортного судна или еще чего-нибудь. Все зависит от Проекта.

HDiLVq7.jpg

HDiLVq7.jpg

HDiLVq7.jpg

В то время как некоторые Проекты требуют всего лишь временных затрат, другие для своего завершения потребуют исследования в одной изобластей, например, в физике. Вместо исследования технологии вы будете исследовать Проект, тем самым временно прекращая все научные изыскания. Другими словами, стоит повременить с Проектом, если вы всего в шаге от изобретения новой системы щитов!

Примерами Проектов могут служить высадка на безжизненный остов покинутого космического корабля, археологические раскопки на планете, некогда служившей домом исчезнувшей цивилизации или же попытки выудить что-либо из атмосферы газового гиганта. Проекты также могут появляться на поверхности колонизированных вами планет и порой крайне требовательны по срокам.

Итак, что же вы получите по завершении проекта? Не сочтите за тавтологию, но это зависит от проекта. Вам может достаться передовой инопланетный корабль, или новая технология, или иные бонусы и преимущества. Иногда наградой будет спасение одной из ваших колоний от неминуемой катастрофы.

Чтобы помочь игроку отслеживать проекты, мы добавили в игру так называемый Журнал Событий. Он во многом похож на Журнал Квестов,и вы сможете найти там все доступные в данный момент Специальные Проекты. Вы также можете наблюдать за прогрессом в цепочках событий с возможностью отследить по карте различные интересности. Ей может быть, например, странный сигнал, исходящий от далекой звездной системы, запись о котором останется в журнале до тех пор, пока вы не пошлете туда кого-нибудь на разведку.

i5LbIid.jpg

На сегодня это все. На следующей неделе известный космический гангстер Daniel “grekulf” Moregård выделит немного времени в своем графике и расскажет о механике планет в «Стелларисе» (Stellaris), в том числе о модификаторах, плитке поверхности, зданиях и сборе ресурсов!

Dev Diary #8 - The Situation Log and Special Projects. Автор / Author: Goosecreature.
 
Last edited:
  • 6
  • 3
Reactions:
Дневник разработчиков № 9 | 16 ноября 2015 года
Планеты и ресурсы / Planets and resourses
Приветствую, земляне!

Мы уже обсуждали, как будет генерироваться игровая галактика, и сегодня я собираюсь кое-что разъяснить касательно планет и их отличий друг от друга.

Планетарные регионы
Каждая обитаемая планета имеет определённое число регионов на поверхности, которое зависит от её размера. Часть регионов могут оказаться заблокированы естественными барьерами, такими как горы, и впоследствии могут быть расчищены для расширения вашего жизненного пространства. После создания галактики, каждому региону присваивается случайное значение и проводится проверка на появление там месторождения, что будет значить наличие ценных ресурсов. В незаблокированный регион вы сможете поместить единицу населения для его обработки.

Так же в регионах можно строить здания, которые при правильном размещении получат бонусы синергии. Таким образом будет гораздо выгоднее разместить ваши электростанции по соседству, чтобы достичь максимальной эффективности.
IhN4Xh2.jpg


Планетарные модификаторы

Небесные тела бывают всех форм и размеров, так что планетарные модификаторы станут способом отличения двух планет друг от друга. В примере выше, Омаггус III населён особенно крупными формами жизни, изучение которых может оказаться полезным для вашей социальной науки.

Месторождения

Ресурсы генерируются в виде месторождений, и имеют вероятность появиться на ней зависимости от типа конкретной планеты и её модификаторов. Определённые ресурсы вы сможете найти только в особых частях галактики,например в туманности. Таким образом не все ресурсы могут появится на любых планетах, и у некоторых планет шанс обладать определёнными ресурсами будет выше. Например вероятность обнаружения минералов на астероидах будет особенно высокой.
suU8nkm.jpg


Орбитальные ресурсы

Планеты, непригодные для колонизации, не имеют регионов на поверхности, но всё равно обладают запасами некоторых ресурсов. Каждая планета имеет слот орбитальных ресурсов, который можно обрабатывать если построить горнодобывающую или научную станцию на орбите планеты. Иногда вы сможете столкнуться с планетами, которые в принципе могли бы колонизировать, но пока что они недостаточно пригодны для жизни вашего вида. В этом случае вы также сможете построить орбитальную станцию.

Основные ресурсы

QDRLCzg.png
Еда необходима населению, чтобы его численность росла. Если у вас достаточно еды, население планет будет расти быстрее. Если же еды не хватает, оно будет недовольно.

MDScS1m.png
Минералы используются для строительства большинства вещей в игре. Если минералы представляют материальное, то энергия представляет производственные мощности.

0UlBpKM.png
Энергия включает в себя всё движимое имущество и энергию, производимые вашей империей. Действия, такие как зачистка регионов, стоят очков энергии. Этот ресурс в основном используется для содержания чего бы то ни было, и хотя никто не запрещает вам его копить, мы можем вас заверить - это не лучший способ его использования.

AGwWaCR.png
mYsxuVG.png
UifAMy0.png
Физические, социальные и инженерныеисследованияиспользуются для развития
различных областей науки.
GAjnqPh.jpg


Смотрите, бонусный скриншот! Я межгалактический беспредельщик и привык нарушать правила.

Присоединяйтесь к нам на следующей неделе, и мы расскажем вам о редких ресурсах и космопорте.
 
Last edited:
  • 6
  • 2
Reactions:
Добрый день, товарищи. Раз уж русскоязычное сообщество смогло тут закрепиться, можно каким-то образом поспособствовать появлению официальной русской локализации игр Парадоксов.
 
  • 1
Reactions:
Добрый день, товарищи. Раз уж русскоязычное сообщество смогло тут закрепиться, можно каким-то образом поспособствовать появлению официальной русской локализации игр Парадоксов.
Дело в том, что Парадоксов всё устраивает. Совершенно бесплатно русские переводят их игры и выкладывают в Воркшоп. А другие русские, по этой причине покупают их игры.
Чтобы Парадоксы сделали русскую локализацию, необходимо убедить их, что это выгодно. Что после официальной русской локализации повысятся продажи в русском сегменте. Повысятся достаточно крупно, чтобы окупить локализацию.
 
Да какая локализация, какие разделы, эту-то тему скорее всего удалят...:( В лучшем случае в играх будет юникод, и тогда делать переводы станет проще.

What localisation, what subforum... this topic may be deleted... In the best way we take unicode and work become easier.
 
Last edited:
  • 1
Reactions:
Вот да, эту тему с юникодом надо поддержать. Это было бы первым шагом к русской локализации.
И, откровенно говоря, "совершенно бесплатный" перевод глючный и вообще печальный, лучше уж английская версия.
 
Last edited:
Вот да, эту тему с юникодом надо поддержать. Это было бы первым шагом к русской локализации.
И, откровенно говоря, "совершенно бесплатный" перевод глючный и вообще печальный, лучше уж английская версия.
Да ты посмотрю умник - на перевод у переводчиков уходят сотни человекочасов, чтобы к выходу дополнений люди могли играть на русском день в день.
И на разработку конвертеров уходят бесплатно куча часов дорогостоящих программистов, которые чисто на энтузиазме работают.
Так что комментарии по ошибкам в переводе пиши в соответствующей теме.
 
  • 2
Reactions:
Я для себя вопрос с плохой локализацией решил очень просто - я ей не пользуюсь и играю в английскую версию.
 
Особых жалоб на качество нашего перевода никогда не было. Он любительский, но хороший. А вот на официальный "платный" перевод парадоксов жалобы всегда. Немецкий и французский они всегда переделывают.

It were no serious complains to our translation. Only small mistakes. And it is fun's translation, no professional. But it is so many complains to german\french translations, that people rework it.
 
Last edited:
  • 1
Reactions:
Особых жалоб на качество нашего перевода никогда не было. Он любительский, но хороший. А вот на официальный "платный" перевод парадоксов жалобы всегда. Немецкий и французский они всегда переделывают.
Как я понимаю, «официальные» «платные» переводы Парадоксов делают те же фанаты на форуме и поддерживают его в общем-то они же. Наткнулся на это открытие в далёком 2013-м, когда смотрел, почему в немецкой локализации не было половины текста одного события. Мне кажется, на других языках вряд ли иначе.

Official “paid” translations by Paradox are also made and supported by fans on this forum, to my thinking. Stumbled upon this breakthrough in 2013 when I examined why German localisation lacked half of text in some event. I doubt whether other localisations are totally different.
 
Вот да, эту тему с юникодом надо поддержать. Это было бы первым шагом к русской локализации.
И, откровенно говоря, "совершенно бесплатный" перевод глючный и вообще печальный, лучше уж английская версия.
Если не нравится перевод - не используйте (я сам им не пользуюсь, к слову), но хотя бы уважайте чужой бесплатный труд. А об ошибках всегда можно сообщать в Мастерской Стима - мы их исправляем.

If u don't like localization - just don't use it (exactly the thing I am doing) but at least respekt others' free labor. All mistakes you can report in Steam Workshop and we'll fix them.
 
Official “paid” translations by Paradox are also made and supported by fans on this forum, to my thinking. Stumbled upon this breakthrough in 2013 when I examined why German localisation lacked half of text in some event. I doubt whether other localisations are totally different.
Paradox doesn't make Russian translations, so if you paid for such a translation it might well have been an "illegal" one.