• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

Tokimasa

First Lieutenant
82 Badges
May 18, 2016
270
55
  • Imperator: Rome Deluxe Edition
  • Europa Universalis IV
  • Hearts of Iron IV: Colonel
  • Crusader Kings II
  • Stellaris: Galaxy Edition
  • Victoria 2
  • Victoria: Revolutions
  • Tyranny: Archon Edition
  • Steel Division: Normandy 44 Deluxe Edition
  • Age of Wonders III
  • Shadowrun Returns
  • Sengoku
  • Pillars of Eternity
  • Hearts of Iron III Collection
  • Rome Gold
J'ai commencé une nouvelle partie avec le patch Menander, donc la toute dernière qui date du 12 août, pour me rendre compte que des differentes remontées que j'ai faites en avril, il n'y rien de corrigé ... en 4 mois :(.

On ne parle pas que simples fautes de typo, mais bien d'une traduction qui altère négativement l'expérience de jeu en français.

Pour ne prendre qu'un seul exemple (et il y en a d'autres), il y a toujours des missions qui necessitent de passer le jeu en anglais pour savoir ce qu'il faut faire parce qu'il manque des mots. C'est quand même le comble, quand le problème est soulevé et que 4 mois plus tard rien n'est corrigé, il faut toujours encore repasser le jeu en anglais.

Ca pose la question de la légitimité de la version française. Imperator est déjà assez en difficulté, et la version française actuelle ne motive pas à revenir / continuer dans ce jeu.
Je ne critique pas le travail de @Elfryc , je ne suis pas dans les secrets des dieux, mais il y a clairement un gros problème à régler rapidement. Dans l'état actuel des choses, la version française d'imperator ne génère que des affects négatifs (frustration, mauvaise opinion sur la qualité du travail de l'équipe française, ...).

Je trouve ça dommage.

PS : à titre personnel, et du coup la question se pose, est-ce vraiment utile que je fasses encore des remontées ici si elles ne servent à rien ?

.
 
Je commence par la fin. J'ai failli faire très long, mais en fait je vais faire très court.

PS : à titre personnel, et du coup la question se pose, est-ce vraiment utile que je fasses encore des remontées ici si elles ne servent à rien ?

Ça ne sert à rien de rapporter ici. La seule chose à faire est de montrer aux développeurs que tu en as marre. Tu as acheté un jeu qui est censé avoir une traduction française, tu as le droit de ne pas être content si ce n'est pas le cas, et tu as aussi le droit de le leur dire.

Pour ma part, je ne peux plus rien faire. J'ai tout essayé, entre les variables de localisation personnalisées, les mods, les remontées directes aux développeurs, les liens vers les remontées des joueurs francophones qui leur donnaient la solution aux problèmes qu'ils signalaient, jamais rien n'a été fait à Stockholm. À un moment, les journées n'ont que 24h, et je suis payé pour faire de la traduction sans réfléchir, donc c'est ce que je fais. C'est dommage, mais c'est comme ça.
 
@Elfryc

Je ne critique pas le travail de @Elfryc , je ne suis pas dans les secrets des dieux

Des différents contacts que j'avais eu avec toi, j'avais l'intuition que tu avais une contrainte quelque part te limitant dans tes possibilités d'actions. Mais bon, cela restait qu'une intuition.
Maintenant, c'est à toi qu'on s'adresse parce que c'est toi le patron de la version française. Et au final, tu as tout mon soutien, au moins moral, et c'est sincère. Et ce bien que la version d'Imperator génère beaucoup de frustrations, quelque soit l'endroit ou le niveau des responsabilités.
Et pour la toute petite histoire, j'ai fais un tout petit peu de traduction de jeux, j'ai une petite idée des difficultés insoupçonnables qu'on peut être amené à rencontrer.

Il me semble comprendre , si je lis entre les lignes de ton message que tu voudrais qu'on poste directement aux développeurs pour faire poids sur eux directement, afin qu'ils accordent une plus grande écoute envers les responsables des traductions (je me trompe peut être).
Ceci dit, d'autres langages semblent rencontrer des difficultés, si je me réfère au topic sur la traduction allemande. Si on rencontre des soucis communs entre les différentes traductions, cela va peut être faire réagir. C'est à vous de voir.

Je regrette juste que, comme tu le précises, faire des remontées ici ne sert à rien. Tant pis pour moi.


Quoiqu'il arrive, bon courage.

Cordialement.
 
Oui, tu as bien compris :)
En tant que traducteur, j'ai eu beau rapporter, et rapporter, et rapporter encore, rien n'y fait. Je suis juste un traducteur, donc je ne suis pas écouté.
Les seuls qui peuvent faire avancer les choses, c'est les joueurs. Mais je vous préviens tout de suite, puisqu'il faut être très clair sur la question : il y a très peu de chances que cela marche, et au final ça ne sera sans doute qu'une perte de temps.
 
  • 1Like
Reactions: