I disagree. It’s the traditional English name. But it can be modified at modules/SED2/localisation/A DuchiesKingdomsandEmpires de jure.csv, line 886.Bringing an old debate but: Empire of the Romans is better than Byzantine Empire.
This isn’t actually my main goal. Mainly I’m changing the localisation model from consistently native to consistently modern English, so that things are named the way you might find them in a history book today. I could have gone further with replacing some titles with rough equivalents. But a kephale (Greek city-type baron in SWMH) isn’t the same thing as a mayor. You could argue that kephale is an odd choice to consider equivalent to a Byzantine city-type baron… I wouldn’t know, really. That’s in the scope of SWMH, and I try to preserve a lot of that work in SED, just in a different form. When a title has a direct translation in English, I’ll translate it. (E.g. German Grafen are Counts)Comprehensibility at a glance should be Goal #1.
In essence, the kephalē replaced the Komnenian-era doux as the civil and military governor of a territorial administrative unit, known as a katepanikion (κατεπανίκιον),[2] but also termed a kephalatikion (κεφαλατίκιον). In size, these provinces were small compared to the earlier themata, and could range from a few villages surrounding the kephalē's seat (a kastron, "fortress"), to an entire island.[1]