• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

mate0815

Field Marshal
62 Badges
Feb 2, 2007
3.165
259
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Victoria: Revolutions
  • Europa Universalis: Rome
  • Sengoku
  • Supreme Ruler 2020
  • Victoria 2
  • Victoria 2: A House Divided
  • Victoria 2: Heart of Darkness
  • Rome: Vae Victis
  • 200k Club
  • 500k Club
  • Cities: Skylines
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Pride of Nations
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Crusader Kings II: Conclave
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Stellaris
  • Prison Architect
  • Europa Universalis III
  • Cities in Motion 2
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Deus Vult
  • East India Company
  • Cities in Motion
  • Divine Wind
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • For The Glory
  • Hearts of Iron III
  • Hearts of Iron III Collection
  • Heir to the Throne
Es wird nicht besser bei den Paradox-Spielen: Auch VIC II hat eine jämmerliche deutsche Sprachausgabe. :(
Um ein wenig Abhilfe zu schaffen, kann hier eine Korrekturdatei runtergeladen werden:


Für Victoria II mit Patch 1.3 (final) oder mit 1.4Beta-Patch (09.09.11):

VIC2 DeutschKorrektur v0.16

Diese .csv-Datei mit Rechtsklick downloaden und speichern. Anschließend ins Spielverzeichnis .../Victoria 2/localisation/ verschieben. Bitte nicht umbenennen bzw. unbedingt die Nullen am Anfang beibehalten!


Victoria II A House Divided mit Patch 2.31:

AHD DeutschKorrektur v2.05

Diese .csv-Datei mit Rechtsklick downloaden und speichern. Anschließend ins Spielverzeichnis .../Victoria 2/localisation/ verschieben.
Wer AHD über eine bereits genutzte VIC2-Version installiert und vorher meine VIC2-Korrekturdatei verwendet hat, muss diese nun löschen. Die AHD-Datei enthält aber alle wesentlichen Inhalte der "alten" Korrektur, so dass auf Gewohntes nicht verzichtet werden muss.


Victoria II Heart of Darkness mit Patch 3.03 (auch für Betapatch 3.04):

HoD DeutschKorrektur v3.02

Diese .csv-Datei mit Rechtsklick downloaden und speichern. Anschließend ins Spielverzeichnis .../Victoria 2/localisation/ verschieben.
Wer HoD über eine bereits genutzte VIC2/AHD-Version installiert und vorher meine VIC2/AHD-Korrekturdatei verwendet hat, muss diese nun löschen. Die HoD-Datei enthält aber alle wesentlichen Inhalte der "alten" Korrektur, so dass auf Gewohntes nicht verzichtet werden muss.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Version 3.02:
- Anpassungen an Patch 3.02 & 3.03

Version 3.01:
- weitere Anpassungen an HoD 3.01
- Schwerpunkt diesmal die neuen Ländernamen und ihre Adjektive sowie ein paar log-, event- und zeitungstexte

Version 3.00:
- Anpassungen an HoD 3.01, Expansion nun problemlos spielbar mit allen "alten" Übersetzungen
- Zeitungstexte weitgehend korrigiert, erste Änderungen an neuen Texten


Version 2.05:
- weitere falsche Groß-/Kleinschreibungen bei Provinzen korrigiert
- jede Menge Tooltipps neu übersetzt bzw. korrigiert

Version 2.04:
- Anpassungen an Patch 2.31
- falsche Groß-/Kleinschreibungen bei chinesischen Provinzen korrigiert
- Bugfixes

Version 2.03:
- Übersetzungen der neuen Texte (Dank an senior_hombre!) vervollständigt
- notwendige Interfaceanpassungen der neuen Texte begonnen

Version 2.02:
- erste Übersetzungen der neuen Texte (Dank an senior_hombre!) eingefügt (ca. 40%)

Version 2.01:
- Grobe Anpassung an A House Divided ohne Übersetzungen der neuen Texte
- Addon jetzt spielbar mit den "altbekannten" Übersetzungen


neu in Version 0.16:
- Anpassungen an Beta-Patch 1.4b (09.09.2011l)
- Übersetzung der fehlenden neuen Texte aus dem Beta-Patch

neu in Version 0.15:
- Korrektur der Infrastrukturanzeige im Tooltipp
- Korrekturen von deutschen Parteinamen

neu in Version 0.14:
- Anpassungen an Patch 1.3 (final)
- Fertigstellung der italienischen Parteinamen
- kleinere Bugfixes

neu in Version 0.13:
- Anpassungen an Patch 1.3b (07.04.11)
- Kleinere Korrekturen v.a. an Eventtexten

neu in Version 0.12:
- Korrektur der italienischen Parteinamen
- Kleinere Korrekturen v.a. an Tooltipps und einigen Texten
- kleinere Bugfixes

neu in Version 0.11:
- Anpassungen an Patch 1.3b (17.03.11) (inkl. der meisten fehlenden Übersetzungen)
- Kleinere Korrekturen v.a. an Tooltipps
- weitere Anpassungen ans Interface
- kleinere Bugfixes

neu in Version 0.10:
- Anpassungen an Patch 1.2 (inkl. fehlender Übersetzungen)
- Korrekturen an neuen Nationsnamen und -adjektiven
- Untertitel in Wahlkampfevents gekürzt, damit sie in eine Zeile passen
- weitere Anpassungen ans Interface
- kleinere Bugfixes

neu in Version 0.06:
- Vereinheitlichung der Kulturennamen auf -isch Endungen, damit die Grammtik in Fließtexten klappt (manchmal komisch, sorry)
- Fertigstellung der Interface-Anpassungen v.a. bei Politik und Reformen, die jetzt drauf passen und einheitliche Namen haben
- Änderung von Diplo-Status "Entgegengesetzt" zu "Fremd" und "Freundlich/Freundschaftlich" zu "Vertraut"
- kleinere bugfixes und Übersetzungen bei Events

neu in Version 0.05:
die nächsten knapp 100 Änderungen, darunter
- weitere Grammatikanpassungen v.a. bei Länderbezeichnungen
- weitere Tooltip-Texte zur besseren Verständlichkeit
- Korrektur einiger Button-Beschriftungen (z.B. Kriegsziele)
- kleinere Korrekturen am Interface

neu in Version 0.04:
die nächsten 200 Änderungen, darunter
- jede Menge Kulturbezeichnungen grammatikalisch angepasst
- EU3-Relikte in der Anrede bei einigen Events gekillt
- weitere Tooltip-Texte zur besseren Verständlichkeit, was denn gemeint ist, angepasst
- Lebensbedürfnisse in Grundbedürfnisse umbenannt (m.e. besser verständlich in Abgrenzung zu Alltagsbed.)
- ein paar bugfixes, wo sich Fehler eingeschlichen hatten

neu in Version 0.03:
- kleinere Korrekturen am Interface v.a. grammatikalischer Art
- ein paar weitere Provinzen umbenannt (inkl. USA-Georgien)
- vor allem Änderungen in Japan und China (Parteinamen, Decissions)
- weitere Events und Kulturbezeichnungen

neu in Version 0.02:
die nächsten rund 100 Änderungen, darunter
- weitere Korrekturen der Grammatik in Fließtexten (v.a. fehlende/falsche Endungen bei Kulturbezeichnungen)
- Korrektur einiger falscher Variablenaufrufe (z.B. TAGETLIST bei Führungsübernahme von Kriegen, einige NO_TEXT_FOR_KEY-Fehler)
- einige POPUP-Texte, die fast unverständlich waren (z.B. Belagerungen, Kriegsfolgen)
- weitere fehlende Texte/Übersetzungen eingefügt (z.B. LEDGER im Schlußbildschirm, fehlender Buttontext bei Politischer Reform)

Version 0.01 enthält:
die ersten rund 250 Änderungen, darunter
- Korrektur von jeder Menge alten Krams, der auch schon in EU2, EU3, EU Rome und HOI falsch übersetzt war
- Interfaceanpassungen, v.a. Längenanpassungen, damits in die vorgesehenen Boxen passt
- Namenskorrekturen einiger Provinzen (z.B. Kaiserslautern, Golf von Venedig, Finnischer Meerbusen...)
- einige Übersetzungen, die fehlten (z.B. Start Research, Workforce etc. in Provinzübersicht, Regierungsform democracy)
- Grammatikkorrekturen bei den Kriegs-, Kultur- und Rebellenbezeichnungen (also z.B. Sächsische Patrioten oder Britischer Aggressionskrieg gegen China usw.) - da fehlen aber noch jede Menge, die nach und nach bei den nächsten Versionen mitgemacht werden.

...to be continued.
 
Last edited:
Eine Frage:

Bitte nicht umbenennen bzw. unbedingt das Ausrufezeichen am Anfang beibehalten!

hat das einen bestimmten Hintergrund, dass die Datei unverändert bleiben muss?


ansonsten werde ich mir das schonmal runterladen, obwohl es bei mir noch dauern wird, bis ich mir V2 besorge ( bin noch ein bisschen skeptisch und nach dem Fiasko mit HoI3 + SF werde ich mir nicht so schnell ein neues Paradox Game holen )
 
Eine Frage:
hat das einen bestimmten Hintergrund, dass die Datei unverändert bleiben muss?

yep. das hat mit der Reihenfolge zu tun, in der die Texte geladen werden. Bei Paradox-Games werden Dateien mit z.B. "!" am Anfang immer zuerst geladen und später zu ladende gleichlautende Definitionen einfach ignoriert. Durch das Ausrufezeichen am Anfang des Dateinamens stelle ich sicher, dass IMMER nur die Texte aus der Korrekturdatei für Änderungen anstelle der aus den Originaldateien verwendet werden, egal in welcher Datei die wie oft sonst noch auftauchen.

Wenn du das Spiel noch nicht hast, warte lieber mit dem Download. Ich werde sicher im Laufe der Woche noch weitere Änderungen machen und daher wirds wohl bald noch weitere Versionen geben.
 
Last edited:
Sehr schön!
Erst seit 2 Tagen ist das Spiel draußen und schon ein Deutschfixmod mit 250 Änderungen.
Werd ich gleich mal runterladen und Vic 2 dann auf Deutsch umstellen. :D

Achja und du solltest deine Mod auch mal im internationalen Vic 2 Forum/Mod Forum posten, denn hier hab ich nur mal zufällig reingeschaut...
Manche Deutsche sind nur im Internationalen unterwegs und die würden dann von deinem Mod nix mitbekommen...
 
Sehr schön!
Erst seit 2 Tagen ist das Spiel draußen und schon ein Deutschfixmod mit 250 Änderungen.
Werd ich gleich mal runterladen und Vic 2 dann auf Deutsch umstellen. :D

Achja und du solltest deine Mod auch mal im internationalen Vic 2 Forum/Mod Forum posten, denn hier hab ich nur mal zufällig reingeschaut...
Manche Deutsche sind nur im Internationalen unterwegs und die würden dann von deinem Mod nix mitbekommen...

Stimmt genau, bin auch nur zufällig hier, lads aber gleich runter. Vorallem bei Entscheidungen wie zB. Südddeutschen bund gründen is das englisch ja sogar so miserabel, dass man garnicht weiß was man eigentlich tun soll xD

auf jeden fall ins internationale damit :p
 
Behebt dein Fix auch das Problem dass der Text nicht in die Boxen passt etc.?
Danke auf jeden Fall für diesen "Patch"! Werde ihn gleich mal ausprobieren!
 
Uääärgh, wer lesen kann ist klar im Vorteil... Sorry, hab nix gesagt... :rolleyes:

edit: Du bist'n Ass! Sieht auf den ersten Blick super aus! Nochmals vielen Dank! Macht jetzt noch mehr Spaß!!
 
Last edited:
Super Arbeit, ich spiel zwar auf Englisch (und muss damit die mangelnde Übersetzung als Beta auf meine Kappe nehmen... is aber auch ne scheiss arbeit :D ), aber trotzdem super.
Sobald das final ist, soll ich das mal weiterleiten and die herren developer? kann natürlich nix garantieren, aber wär ja praktisch.
 
Ein paar Dinger sind bei mir immer noch nicht drin. Bei der Kriegserklärung erkennt er die "Kernprovinzen" nicht, warum auch immer. Den Text scheint es zu geben. Auf jeden Fall hilft diese deutsche Textdatei schon immens weiter.

Weiter so!:rolleyes:
 
sprache zu englisch ändern

ne kleine Frage hätt ich allerdings. Ich würd gern die Sprache zu english ändern... ich habe auch die Datei "settings.txt" dementpsrechend geändert (statt german nun english) und bei mir ändert sich die Sprache einfach nicht. Das war auch bei EU3 schon so... habe Windows7... kann mir da wer helfen?
 
boah, da ist ja viel zu beantworten. aber erstmal vorne weg:
v0.02 ist hochgeladen mit weiteren 100 änderungen. und das sind noch nicht mal die hälfte der nötigen. :(

aber jetzt zu den Antworten:
Sehr schön!
Achja und du solltest deine Mod auch mal im internationalen Vic 2 Forum/Mod Forum posten, denn hier hab ich nur mal zufällig reingeschaut...
danke für den tipp - hatte ich gestern noch erledigt und jetzt ist es auch im MOD-Sammeltpost gelistet.

Super Arbeit, ich spiel zwar auf Englisch (und muss damit die mangelnde Übersetzung als Beta auf meine Kappe nehmen... is aber auch ne scheiss arbeit :D ), aber trotzdem super.
Sobald das final ist, soll ich das mal weiterleiten and die herren developer? kann natürlich nix garantieren, aber wär ja praktisch.
klar wäre das gut. da ich das aber nebenbei beim spielen mache, wird es eine "finale" version sicher nie geben - siehe meine anderen übersetzungen. ;)
ich hoffe, dass ich ab v0.1 (also in 2-3 wochen) einigermaßen durch bin.

Ein paar Dinger sind bei mir immer noch nicht drin. Bei der Kriegserklärung erkennt er die "Kernprovinzen" nicht, warum auch immer.
das ist ein fehlerhafter aufruf der $STATE$-Variablen, welche fürs Übersichtsfenster nicht belegt ist. ist leider ein fehler im game, den ich nur beheben könnte, indem ichs rausnehme (was ich in anderen fällen auch schon gemacht habe). was in diesem fall aber wegen verschiedener inhalte der variablen nicht geht. werden wir bis zum 1.2-patch warten müssen.

ne kleine Frage hätt ich allerdings. Ich würd gern die Sprache zu english ändern... ich habe auch die Datei "settings.txt" dementpsrechend geändert (statt german nun english) und bei mir ändert sich die Sprache einfach nicht. Das war auch bei EU3 schon so... habe Windows7... kann mir da wer helfen?
ich vermute mal, du hast das spiel (leider) ins standardverzeichnis .../programme (x86)/... bzw. .../program files/... (je nach version) installiert.
Das ist blöd, weil es wegen des rechtemanagements in diesem ordner immer mal probleme gibt und du auch nur eine settings.txt - die falsche - geändert hast. die richtige steht nämlich im verzeichnis [c:]/USER(oder Benutzer)/deinAnmeldename/AppData/Local/Virtualstore/Program Files (x86) (oder Program Files)/Paradox...

und weil das öfter vorkommt, ist es dringend empfehlenswert, sich im Stammverzeichnis c:/ oder d:/ ... einen neunen Ordner "Spiele" oder "MyGames" oder wie auch immer anzulegen und Spiele immer in dieses zu installieren. Dann entfallen mögliche fehlende Rechte und daraus resultierende Abstürze genauso wie die komische "virtuelle" Kopiererei von Windoofs.
 
[..]
Sobald das final ist, soll ich das mal weiterleiten and die herren developer? kann natürlich nix garantieren, aber wär ja praktisch.

Wäre mal ein guter Anfang. Allerdings wäre ich dafür, die jetzige Version (oder was noch kommt) an PI zu geben. Vielleicht kommen dann die Änderungen mit Patch 1.2 offiziell raus.

@mate0815: Danke!
 
Hi,

erstmal danke für die super Arbeit.

Aber ich habe noch ein Problem:
Manche Parteien sind jetzt bei mir doppelt.
ZB in meinem Italien Spiel habe ich die Parteien einmal mit italienischem und einmal mit deutschem Namen.
 
Danke!

Vielen lieben Dank für die ganze Arbeit.

Ich hatte mich schon ein bißchen geärgert über die mangelhafte deutschsprachige Version, aber du rettest die Woche ;)

Wäre ja hilfreich, wenn dich Paradox vor einem Erscheinen fragt, ob es noch Änderungen in einer Sprachversion bedürfe.
 
von meiner seite auch vielen dank an den/die modder für die übersetzung.
hab bisher auch nur auf englisch gespielt aber werde dann mit den korrekturen wohl mal umsteigen.
ich hab vorallem bei den politik-sachen probleme mit dem englischen ansonsten komm ich damit ganz gut zurecht.

die sollten wirklich mal beim beta-testen auch leute mit anderen sprachen rumspielen lassen um zu testen ob die übersetzer
auch anständig gearbeitet haben.
 
Ein wirklich sehr guter Gedanke, diese Änderungen!

Ich hatte nur einige Sachen selbst geändert, beispielsweise Georgien in den USA...

Nur eine Frage: Muss ich, nachdem ich die Datei in den localisation-Ordner getan habe, den Map-Cache löschen, damit die Änderungen wirksam werden?
Falls ja, ist das ein Problem, da ich den Cache nicht erneuern kann, ohne dass das Spiel beim Starten abstürzt...