• We have updated our Community Code of Conduct. Please read through the new rules for the forum that are an integral part of Paradox Interactive’s User Agreement.

mate0815

Field Marshal
62 Badges
Feb 2, 2007
3.165
259
  • Europa Universalis IV: El Dorado
  • Europa Universalis IV: Res Publica
  • Victoria: Revolutions
  • Europa Universalis: Rome
  • Sengoku
  • Supreme Ruler 2020
  • Victoria 2
  • Victoria 2: A House Divided
  • Victoria 2: Heart of Darkness
  • Rome: Vae Victis
  • 200k Club
  • 500k Club
  • Cities: Skylines
  • Europa Universalis III Complete
  • Europa Universalis IV: Pre-order
  • Pride of Nations
  • Crusader Kings II: Way of Life
  • Europa Universalis IV: Common Sense
  • Crusader Kings II: Horse Lords
  • Cities: Skylines - After Dark
  • Europa Universalis IV: Cossacks
  • Crusader Kings II: Conclave
  • Cities: Skylines - Snowfall
  • Europa Universalis IV: Mare Nostrum
  • Stellaris
  • Prison Architect
  • Europa Universalis III
  • Cities in Motion 2
  • Crusader Kings II
  • Crusader Kings II: Charlemagne
  • Crusader Kings II: Legacy of Rome
  • Crusader Kings II: The Old Gods
  • Crusader Kings II: Rajas of India
  • Crusader Kings II: The Republic
  • Crusader Kings II: Sons of Abraham
  • Crusader Kings II: Sunset Invasion
  • Crusader Kings II: Sword of Islam
  • Deus Vult
  • East India Company
  • Cities in Motion
  • Divine Wind
  • Europa Universalis IV
  • Europa Universalis IV: Art of War
  • Europa Universalis IV: Conquest of Paradise
  • Europa Universalis IV: Wealth of Nations
  • Europa Universalis IV: Call to arms event
  • For The Glory
  • Hearts of Iron III
  • Hearts of Iron III Collection
  • Heir to the Throne
wer sich auch über die paradox-typische jämmerliche Übersetzung ärgert, kann sich meine Anpassungen hier runterladen:

Fürs Originalgame mit Patch 1.3:
EU:ROME deutsch v1.1

Fürs VaeVictis-Addon bzw. ROME:Gold mit Patch 2.3.2 (Ingameanzeige: 2.32c) oder Beta-Patch 2.36c:
EU:ROME 2.3.2/2.36b deutsch v2.34


Für RIMP1.3.1 unter VaeVictis mit Patch 2.2 bzw. unter ROME:Gold v2.2:
Deutsch für Rome Improved Map Project (RIMP1.3.1) v2.20
(Installation: 1. RIMP downloaden und installieren von hier, 2. Anpassungen an Patch 2.2 downloaden und installieren von hier, 3. mit den Dateien aus diesem "Deutsch für RIMP" zip-file die Dateien im Ordner .../mod/Rome Improved Map Project/localisation/ überschreiben)



-----------------------------------------------------------------------------------------

Anleitung zum Einbau:
- zip-Datei runterladen.
- Inhalt in den .../mod-Ordner entpacken.
- Im Launcher den Mod "Deutsch" beim Spielbeginn auswählen.

-----------------------------------------------------------------------------------------


neu in version 2.34:
- ergänzungen für den Beta-Patch 2.36b
- bugfixes

neu in version 2.33:
- anpassungen an und übersetzungen für den finalen Patch 2.3.2
- bugfixes

neu in version 2.32:
- anpassungen an den aktuellen 2.32b-patch
- übersetzungen der neuen texte aus dem beta-patch

neu in version 2.31:
- anpassungen an den aktuellen 2.31b-patch
- übersetzungen der neuen texte aus dem beta-patch

neu in version 2.30:
- anpassungen an den aktuellen 2.31beta-patch
- übersetzungen der neuen texte aus dem beta-patch
- einige grammatikkorrekturen

neu in version 2.21:
- diverse bugfixes u.a. falsche ausgaben bei tributzahlungen, tributbrüche, einige missionen
- korrekturen tippfehler (flüchtliche statt flüchtlinge etc.)
- weitere grammatikkorrekturen

neu in version 2.20:
- Anpassungen an Patch 2.2, mod jetzt vollständig spielbar mit diesem Patch
- fehlende Übersetzungen des Patch 2.2 eingefügt
- einige Ergänzungen bei fehlenden log-texten
- kleinere bugfixes

neu in version 2.12:
- wieder mal ein sack voll korrekturen (v.a. im bereich dämlicher meldungen und fehlerhafter variablen)
- gallische und germanische Republiken haben jetzt eigene Namen für die Chefs
- voll kompatibel zu meinem Unofficial Hotfixes Minimod for VV2.1 - einfach den localisation ordner aus dem deutsch-mod in den passenden des hotfixes mod kopieren (die eine datei im localisation ordner des hotfixes ist identisch mit der hier verwendeten).

neu in version 2.11:
- wieder mal ein sack voll korrekturen (v.a. im bereich von sein/ihn/ihr/sie etc.)
- bugfixes des originals

neu in version 2.10:
- anpassungen an patch 2.1, mod jetzt vollständig spielbar mit diesem patch
- kleinere bugfixes und korrekturen

neu in version 2.01:
- erste Korrekturen für VaeVictis
- Anpassungen der "Alt-Dateien" für VaeVictis
- mod jetzt vollständig spielbar mit dem Addon

...to be continued.


-----------------------------------------------------------------------------------------



drin in version 0.1 sind u.a.:
- bugfixes (z.B. der altbekannte log-anzeige-fehler beim Technologieanstieg, diverse englische Messenger-Anzeigen, fehlerhafte Ausgaben beim Handeln)
- kleinere Sprachkorrekturen (z.B. Punktierungen, Groß-/Kleinschreibungen, Kommatasetzung, Personalisierungen männl./weibl.)
- größere Sprachanpassungen (z.B. "unbekannten Attentäter. hatte erfolgreich/erfolglos mit den einsperrren/exekutieren von NAME von LAND.", "LAND zeigte Ablehnung/Annahme von die Gewährung von Handelszugang von LAND")

Edit: version 0.2 jetzt mit
- korrektur der kriegsnamen
- weitere events angepasst
- umbenennung von 2 provinzen (Antiochien (mit Stadt) in Antioch, Thessaien in Thessalien)
- einige event-popups angepasst

Edit: version 0.3 jetzt mit
- verbesserte personalisierung in den event-popups
- überarbeitung einer reihe von event-popups
- diverse kleinere textkorrekturen (doppelte wörter, falsche grammatik)
- korrektur einiger fehler im interface

Edit: version 0.4
- nochmalig das interface überarbeitet
- massenhaft fehler in der verwendung von geschlechts-personalisierungen korrigiert
- jede menge "... das ..." in "..., dass ..." umgewandelt
- kleinere bugfixes

so. ich hoffe mit der korrektur von über 100 fehlern (!!!) jetzt mit v0.4 eine version zur verfügung stellen zu können, die bis zum 1.2er patch fürs game nur noch kleinerer fixings bedarf.


Edit: version 0.5 mit noch weiteren ca. 50 änderungen:
- vor allem die inkonsistenzen mit doppelter event-beschreibung in der event.csv und der newtext.csv weitgehend bereingt.
- so weit gefunden, die fehlerhaften (fast alle!) verwendungen von sein&ihr und ihn&sie in den eventtexten gefixt. deutsche grammatik ist halt doch schwieriger zu automatisieren, als die englische. ;)
- kleinere korrekturen in den interface-anzeigen (diplomatietexte, outliner, quicktip-texte).
- einige (original) tippfehler bei den charaktereigenschaften und den bedingungen für die verwendung nationaler ideen (trigger.csv) korrigiert.

Edit: version 0.6
- anpassungen an patch 1.2, mod jetzt vollständig spielbar mit diesem patch
- kleinere änderungen bei den event-beschreibungen

Edit: version 0.7
- vornehmlich die Stammesgesellschaften- und die Republiks-Events bearbeitet
- fehler im interface und den log-ausgaben korrigiert
- weitere fehlerhafte personalisierungen korrigiert

Edit: version 0.8
- kleinere Korrekturen in den events
- "tippfehler" des originals (v.a. ländernamen, erfindungen) korrigiert

Edit: version 0.9
- die hoffentlich letzte version vor patch 1.3
- kleine korrekturen v.a. bei ländernamen und bisher übersehenen events
- voll kompatibel mit SPQR-Mod 0.3final

Edit: version 1.0
- anpassungen an patch 1.3, mod jetzt vollständig spielbar mit diesem patch
- kleinere bugfixes


Edit: version 1.1
- bugfixes

-----------------------------------------------------------------------------------------
 
Last edited:
danke.
und schon gibts wieder eine nächste version.

btw: über fehlermeldungen wäre ich entzückt - erleichtert die suche. insbesondere spezial-events aus ROM bzw. CARTHAGO und aus den nordischen stämmen habe ich noch gar nicht in der mache, da ich zur zeit mazedonien spiele. hilfe wäre hier sehr erwünscht und kann hier in den thread geknallt werden.
 
Last edited:
leider sind aber mehr drin, als auf eine kuhhaut gehen... jedenfalls in den orginal-dateien. :(

so - mit version 0.4 hoffe ich weitgehend durch zu sein. allerdings dürfte es sicher noch fehler v.a. mit der verwendung von "ihn, ihm, sein, ihr, ihrer, ihrem..." zumindest bei den charakter-events geben. einiges davon war fast unverständlich und ich warte lieber bis zum 1.2er patch, bevor ich da grundlegend reingehe.
 
nachdem jetzt doch schon wieder 50 änderungen (die fehlenden 70 leerzeichen in der trigger.csv nicht mitgerechnet) dazu gekommen sind, hab ich nun doch noch eine 0.5er version rausgegeben.

hört das denn niemals auf?.... :confused:

wahrscheinlich ist es leicher zu beschreiben, welche fehler ich NICHT korrigieren kann. aktuell sind das:
- in der herrschaftsübersicht gibt es oben rechts die blöde anzeige "...nisch Kultur". ich würde ja gerne die beiden worte vertauschen, finde aber die entsprechende ausgabedefinition nicht. ein wechsel im sprachfile in "...nische Kultur" geht wegen der verwendung des begriffes in der rohform quer durch alle möglichen ausgaben auch nicht.
- die fehlerhafte datumsanzeige (sowohl das komma nach dem monatsnamen im langdatum, als auch das "englische" format im kurzdatum) kann ich wegen bisher nicht aufgefundener definitonen nicht korrigieren.

WER DA EINE IDEE HAT, HER DAMIT!
 
Last edited:
die durch mich (noch) nicht korrigierbaren fehler aus dem vorpost sind auch nach erscheinen des patches 1.2 nicht behebbar - es bleibt also bei der bitte um hilfe, falls wer eine idee hat.

version 0.6 hat jetzt die anpassungen für den 1.2er patch drin.
 
Last edited:
Oh mann, das wird einfach nicht besser. Nicht nur, dass man sich riesige Mods installieren muss/sollte um das volle Vergnügen zu haben. Es ist auch noch nötig den Entwicklern beim Übersetzen zu helfen.
Bei aller Liebe zu den Paradox Games, aber so langsam könnten sie mal fertige Spiele rausbringen und keine Baustellen.
 
fertige games von paradox? DAS wäre wirklich ein traum.... :(

weitere 50 änderungen, v.a. diesmal bei den stammesgesellschaften-events bringt die 0.7er version mit.
 
und wieder mal eine handvoll änderungen, was zur v0.8 führt.
 
Auf Anfrage gestickt.

Ich schau mal, was sich puncto Unterforen machen laesst, wobei ich lieber welche loeschen wuerde als mehr zu kreiren.
 
die (hoffentlich) letzte version vor patch 1.3 mit einer reihe von kleineren "schönheitskorrekturen".
 
Hallo,

leider funktioniert dies bei mir nicht.Ich habe mir die englische Version bei Gamersgate runtergeladen... aber wenn ich den Mod "deutsch" auswähle ist trotzdem alles auf Englisch?!?
Hilfe :)
 
rappodon said:
Hallo,

leider funktioniert dies bei mir nicht.Ich habe mir die englische Version bei Gamersgate runtergeladen... aber wenn ich den Mod "deutsch" auswähle ist trotzdem alles auf Englisch?!?
Hilfe :)

damits klappt, musst du die spieleinstellungen auf deutsch setzen - sonst wählt das spiel nicht die deutschen texte aus. bei der installation ist offensichtlich englisch als standard gesetzt worden.

dazu im spielverzeichnis (... paradox/eu-rome/) die datei settings.txt suchen, in einem editor öffnen und die zeile
language=l_english
durch
language=l_german
ersetzen.
 
anpassung an patch 1.3 erledigt - ab der 1.0er version klappt das mit dem neuen patch.
 
Eine Frage. Die Dateien aus dem Mod kommen die allesamt in den Ordner "localisation" rein? Ich frage deshalb weil ich die Datein in den passenden Ordner kopieren muß da der Launcher nicht richtig funzt und ich quasi direkt ins Spiel muß. Und da ja einige Dateine aus dem Mod an KB doch hin und wieder weniger haben als die des Orginals... Wundert mich halt ein klein wenig... Drum frage ich lieber noch mal...