But foremost a crapy translation is a real danger. I play it in the language its design in
But foremost a crapy translation is a real danger. I play it in the language its design in
Never underestimate the power of Google
well try thinking of all the poor americans who cannot play it because the game is not in american
but seriously, If you're going to be playing complicated grand strategy games with lots of words even people in the UK or US might not know, that it might be a harder translation than some other games; no voice acting obviously, but... And of course Paradox isn't a very big company.
AfterActionReports for CK1 http://forum.paradoxplaza.com/forum/...-Reports-(AAR) or CK2 http://forum.paradoxplaza.com/forum/...-Reports-(AAR)
German CK2 Sub-Forum http://forum.paradoxplaza.com/forum/...der-Kings-I-II
My AARs: Inkwell, my AARs are near the bottom of the page, the 4th last on page 11
"....You might have a very minor case of serious brain damage...."
Wheatly from portal 2
Hey, what about the catalan language?![]()
|||| Catalunya CK AAR
'Cuatro palos de gules sobre un campo de oro' (Finalizado)
─┼── Sveriges CK AAR
'Det Stora Svenska Riket' (Kapitel VI Vårt plats i Europa)
Catalonia? If there are enthusiasts - will be!
In Russia, many enthusiasts.
Two active site-Forum.
Each will make their translation.
I saw the Pirate Sengoku, on the counter of a stall. With the transfer of "our" site.
If the location is not, I'll be working on "amateur localization."
I do not know much English. But all the terms and their meanings are familiar to me.
I have a good style of writing. (only in Russian).
My friends and I will make reasonable "transfer". I do not doubt it.
... But, I want to see next to IKEA in the media market on the shelf.
We have a new Star Wars online. I really want to CK2.
I feel naughty child.![]()
Christmas is like the Zombie Apocalypse. You want to hoard food, stay at home and hit family members over the head with a shovel.
Currently hosting big werewolf game "Old Gods".
Earlier games: Wolves of Sherwood, Lost Colony, Cavemen, Circus Lupus, Wolf Totem, Werewolves On Holiday, Aces of the Pacific, The Zeroth Law, Refugees, Shipwrecked, Justileaks, Pining for the fjords
well interpretation isn't about making the correct translation, it making a understable translation, that the one reading the translation will understand. In this case a non-polish speaking wont understand the part with "that Poles have not goose*, but own language" instead a good translation turn it into "Poles are not geese and have own language" which make sense.
I have the same problem translating between danish and swedish 2 languages I have grown up with and are my mother languages but still there are words and sentences that I need to change to make it understable in the other language.
"Saw steamer, strafed same, sank same, some sight, signed smith" From "The Thousand Mile War" by Brian Garfield.
War is an extension of politics with other means. -Prussian General Carl von Clausewitz.
The problem is, what author meant by writing "gęsi" in here. And he meant latin language by it. After about 400 years, it could be forgotten, especially when it wasn't in common to call it like that.
Our grammar is more difficult than english, and there are differences between modern and old polish language. So when you didn't know what you should read you could simply misunderstood it. That's why "gęsi", used as adjective goose, is used to be read as plural noun geese. Sometimes it's easier to see the difference, when you try to translate it.
will the german version be available on gamersgate and/or is there a different release date for it?
Can I get a text file CK2, to translate them into Russian?
This is an extremely important issue for me.
Translation CK2 take many weeks. And I want to start now.
Can somebody help me with this?
My skype mak_mc_23
The only way you could get such a file is to contact the developers but I highly doubt they have time for this at this point.
And please stick to English in your posts (all of you).
When I use this color, I have my moderator hat on. Forum User Agreement and Rules